glassed — перевод на русский

Варианты перевода слова «glassed»

glassedочки

And they bust my new glasses.
И испортили новые очки.
Um, Joshy, do you need, um, glasses? Because the door is right over there.
Джоши, тебе нужны... очки?
And .. My glasses.
И... мои очки.
These .. glasses have seen a great deal of service in this room.
Эти очки на славу послужили мне в этой комнате.
I broke my glasses again.
Опять разбил очки.
Показать ещё примеры для «очки»...
advertisement

glassedстекло

His nose goes into the glass, tray goes everywhere.
Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
As a matter of fact, you should be kept under glass.
По правде говоря, вас стоит заключить под стекло.
The glass is broken.
Стекло разбито.
— Just some broken glass.
— Чепуха,битое стекло.
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat.
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат.
Показать ещё примеры для «стекло»...
advertisement

glassedстакан

Drink a glass of water.
Выпей стакан воды.
Break that glass!
Разбей стакан!
Let me get you a glass of water.
Я принесу вам стакан воды.
How about my glass of water? — I give up.
А где мой стакан воды?
Yes, a glass of wine.
Да, стакан вина.
Показать ещё примеры для «стакан»...
advertisement

glassedбокал

A glass of champagne.
Бокал шампанского.
A glass of wine!
Бокал вина!
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
Some white wine in a tall glass!
Белого вина в высокий бокал!
A glass of sherry wine, sir?
Бокал вина, сэр?
Показать ещё примеры для «бокал»...

glassedстеклянный

— Yeah, a glass key.
— Да, стеклянный ключ.
Glass eye, the left one.
Стеклянный глаз. Левый.
Glass eye?
Стеклянный глаз?
When it rose up, it glistened like glass.
Он полосами поднимался вверх и блестел, как стеклянный.
Grandma? You remember the time when I was a little girl, you gave me that little glass ball with the Empire State Building inside?
Бабушка, помнишь, когда я была девочкой, ты дала мне маленький стеклянный шар с Эмпайр-Стейт-Билдинг внутри?
Показать ещё примеры для «стеклянный»...

glassedстаканчик

A glass of sherry, perhaps?
Может, стаканчик шерри?
Another glass, Santa...
Еще стаканчик, дедушка...
— Fix you a glass of sherry.
— Принести стаканчик шерри.
I brought this ruby glass of ice-cream to comfort you.
Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым.
Glass of wine, Manuel?
Стаканчик вина, Мануэль?
Показать ещё примеры для «стаканчик»...

glassedвыпить

Perhaps a hot glass of milk.
Может мне выпить горячего молока.
You should have a glass of this.
Мэм, вам непременно нужно выпить это.
You want to come upstairs and have a glass of wine or something?
Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
I came down one night for a glass of milk and he was just sitting there in front of the TV just there.
Однажды ночью я спустился вниз выпить молока, а он сидел напротив телевизора, вон там.
I have nothing to drink. Fill the glasses.
У меня нечего выпить!
Показать ещё примеры для «выпить»...

glassedзеркало

At 18, she still has no use for a looking glass.
В 18, зеркало все еще бесполезная игрушка для нее.
When I look in my looking glass...
Не я. Когда я смотрюсь в свое зеркало...
My looking glass is right on the wall.
— Нет. Мое зеркало висит на стене.
You go not till I sent you up a glass, where you may see the in most part of you.
Я зеркало поставлю перед вами, Где вы себя увидите насквозь.
And my looking glass.
И зеркало.
Показать ещё примеры для «зеркало»...

glassedрюмку

You are hereby formally invited for a glass of wine.
Ни к чему не обязывающее приглашение на рюмку вина.
Yes, but first get rid of that glass and that bottle.
Да, но сначала надо убрать рюмку и эту бутылку.
A glass of wine.
Рюмку вина.
A glass of wine.
Рюмку вина.
Look, Mr. Vaughn I pulled a tooth the size of a shot glass out of the wrecked hull of a boat out there.
Мистер Вон, я вытащил из корпуса катера зуб размером с рюмку.
Показать ещё примеры для «рюмку»...

glassedбинокль

May I borrow your opera glasses, please?
Можно попросить бинокль?
Field glasses always come in handy.
Полевой бинокль всегда пригодится.
Look through my glasses there.
Возьми мой бинокль.
May I have the glasses?
— Да. Можно бинокль?
— What are the glasses for? — The races.
— А бинокль для чего?
Показать ещё примеры для «бинокль»...