give in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «give in»
/gɪv ɪn/Быстрый перевод словосочетания «give in»
«Give in» на русский язык можно перевести как «сдаться» или «уступить».
Варианты перевода словосочетания «give in»
give in — сдаться
Are you going to give in?
Вы собираетесь сдаться?
We might as well give in.
Мы можем сдаться.
They are about to give in.
Они собираются сдаться.
— Are you saying we give in?
— Ты предлагаешь сдаться?
Are you ready to give in to our demands?
Ты готов сдаться нашим требованиям?
Показать ещё примеры для «сдаться»...
advertisement
give in — уступила
You were right not to give in.
Ты молодец, что не уступила.
— Would you rather I gave in to him?
— Ты бы предпочел, чтобы я уступила ему?
I do not like masquerades but I gave in to your whim.
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.
My parents punished me, pleaded with me, but I did not give in.
Родители угрожали мне, умоляли меня, но я не уступила.
I'll never reveal the shameful secret of how I gave in to lust.
"Я сохраню в себе свою вину, то, что я уступила похоти.
Показать ещё примеры для «уступила»...
advertisement
give in — сдаваться
The most important thing is not to give in, guys. Yes.
Но главное, ребята, — это не сдаваться, да.
— I thought you were beginning to... — Give in?
— Я же говорила, Номер Шесть, я думала, что вы начинаете... -.. сдаваться?
— Yeah, well, should we give in now ?
— Да. Ну что, будем сдаваться?
We mustn't give in, sir.
Мы не должны сдаваться, доктор.
Madgett, we haven't lost. And there's no question of any of us giving in.
Мэджет, мы не проиграли и никому из нас не нужно сдаваться.
Показать ещё примеры для «сдаваться»...
advertisement
give in — уступать
Not that we are giving in one inch, but tell us what is in your mind?
Уступать мы вам не собираемся, но все же любопытно, что вы задумали?
Something like this won't make me give in to men.
— Это не заставит меня уступать мужчинам.
Comrades, don't let's give in so quickly.
Товарищи, не будем уступать так сразу.
Sammy! You've got to know when to give in...
— В жизни, Сами, надо уметь уступать.
You've got to know when to give in.
В жизни надо иногда уступать.
Показать ещё примеры для «уступать»...
give in — поддаваться
But a secret instinct warned me not to give in... to the feelings he aroused in me.
Внутренний голос предупреждал меня не поддаваться чувству, которое он пробудил во мне.
You must not now give in to fear. Look!
Вы не должны поддаваться страху.
— Help me. Help me to not give in to the wild things in my mind.
Помоги мне не поддаваться на все те дикие мысли, которые приходят мне на ум.
Don't give in to hate.
Не поддавайся ненависти.
But don't give in to the bitterness.
— Не поддавайся отчаянию.
Показать ещё примеры для «поддаваться»...