отдаться — перевод на английский

отдатьсяgive

Вы отдались ему устами и телом, тогда как мой отец ещё был жив.
Did you give your mouth, your body to the other while my father lived?
Отдайтесь всем сердцем.
Give with all your heart.
Моя сестра пошла, чтобы отдаться мужчинам.
My sister went out to give her body to men.
Если бы я знал, как легко ты отдашься, я бы не напрягался.
If I'd known how easily you'd give it up, I wouldn't have even bothered.
Но ты мне никогда не отдашься, да?
But you never give over, do you?
Показать ещё примеры для «give»...

отдатьсяdistant

Ты так отдалился в последнее время, Брэд.
YOU SEEM SO DISTANT THESE DAYS, BRETT. IS THERE SOMETHING I DID?
После этого моя мать уже никогда не была прежней, а отец ещё больше отдалился.
My mother was never the same, and my father got even more distant.
Лаура как-то отдалилась от меня.
Laura was kind of distant with me.
Когда пропал ваш муж, вы сказали, что он был в депрессии, отдалился от вас и вы не знали...
When your husband disappeared, you said he was depressed, distant and you didn't know what...
Эйман, он со временем потихоньку отдалится... будут у него друзья — евреи...
As time has become distant ... make Jewish friends ...
Показать ещё примеры для «distant»...

отдатьсяdistance

После победы над Нарном я предпринял некоторые шаги и немного отдалился от них.
After the Narns were defeated, I took steps to put some distance between us.
Поверь мне, лучшая твоя помощь Майклу сейчас это отдалиться.
believe me, you serve michael best at a distance right now.
Я подумал, что если мы отдалимся, это позволит нам обоим идти дальше.
I thought giving us some distance would let us both move on.
Мы выбрали защитить себя против всех моих природных инстинктов и отдалиться от нашей дочери.
We chose to fortify ourselves against all my natural instincts and distance ourselves from our daughter.
Вы полностью отдалились от меня.
You completely keep your distance from me.
Показать ещё примеры для «distance»...

отдатьсяgrew apart

Мы просто отдалились друг от друга.
We just grew apart.
— Мы отдалились друг от друга.
— We grew apart.
Мы отдалились друг от друга.
We grew apart.
Но что-то случилось и мы как-то отдалились друг от друга.
But it did, And we just, you know... Grew apart somehow.
Мы отдалились.
We grew apart.
Показать ещё примеры для «grew apart»...

отдатьсяestranged

Ну, мы отдалились.
Well, we're estranged.
-Я знаю, что значит отдалились.
— I know what estranged means.
Я уже началa чувствовать, что мы отдалились друг от друга.
I was starting to feel like we were estranged or something.
Возможно, она слишком отдалилась от семьи.
Must not be too estranged from the family.
Брат жертвы сказал, что они отдалились друг от друга, так?
The victim's brother said that they were estranged, right?
Показать ещё примеры для «estranged»...

отдатьсяdrifted apart

Время идет, дети выматывают, я в разъездах, мы просто отдалились друг от друга.
Years go by, the kids burn you out, I'm on the road, we just drifted apart. It's complicated.
Она переехала, обзавелась семьей, и мы просто отдалились...
She moved away, she started a family, and we just drifted apart.
За эти века они отдалились друг от друга.
Drifted apart over ages.
И после нескольких выкидышей, мы... отдалились.
And after a bunch of miscarriages, we... drifted apart.
Мы вроде как отдалились.
We've kind of drifted apart.
Показать ещё примеры для «drifted apart»...

отдатьсяaway

На время путешествия все связи разорваны, заботы и амбиции отдалились.
Worries and ambitions fade away during a voyage
В этом периоде они — только на несколько шагов отдалились от варварства.
At this period, they're just a few steps away from barbarism.
Пытаясь отдалиться, ты приблизилась к началу.
By trying to go away, you got closer to your origin.
Очень важно, произвести детонацию боеголовок, когда Луна будет отдалятся от Земли.
Now, it is critical that this be done while the Moon is still moving away.
Слушай... Может быть, я отдалился от тебя, общаясь с Финном.
Look maybe I got carried away doing stuff with Finn.
Показать ещё примеры для «away»...

отдатьсяsurrender to

Она готова отдаться настоящему мужчине... и это раздражает.
You'd feel that she would surrender to the right man... which is irritating.
Отдайся мне сейчас и он не пострадает.
Surrender to me now and he shall be unharmed.
Только когда ты отдашься своим желаниям... что тебе действительно нужно.
It's only when you surrender to your want... ... thatyou'llbe able to clarify what it is you truly need.
Отдайся стихии!
Surrender to the void!
Полностью довериться и отдаться кому-то другому — лучше этого ничего в жизни нет.
Being able to surrender to someone else... ls the best thing in life.
Показать ещё примеры для «surrender to»...

отдатьсяapart

Мы хотели быть вместе, а в итоге отдалились.
We did it so we could be together, but instead of that it's pulling us apart.
Мы просто в состоянии неопределённости, и чем дольше Джеймс будет держаться подальше от нас, тем больше мы будем отдалятся от него.
We're just in limbo, and the longer James chooses to stay away from dealing with us, the further we drift apart.
Но мы сильно отдалились друг от друга.
But we are very much apart of each other.
Мне начинает казаться, что мы с ним отдалились друг от друга.
I'm start.ing to think that we may grow apart..
Это не значит что мы должны отдалятся друг от друга.
It doesn't mean we gotta grow apart.
Показать ещё примеры для «apart»...

отдатьсяfar

Я месяцами играла роль милой хозяюшки, только чтобы увидеть, насколько ты отдалился.
For months I've been playing the role of good little housewife. Just to see how far you get. ~ Calm down, eh.
Он настолько отдалился от понятий добра и зла что не смог бы различить их даже в телескоп в ясную ночь.
He traveled so far of good and evil it would be unable to see the telescope by a beautiful clear night.
Нам нужно придумать, как замедлить корабль, пока мы не слишком отдалились от экипажа.
We've got to figure out some way to slow the ship down before we get too far from the crew.
знаешь, не "мой отец так отдалился, он никогда не вернется назад ... "
You know, not "my father's so far fucking gone, he ain't never comin' back..."
Слушай, Филипп, мы слишком отдалились.
Look, Phillip, we go back too far.
Показать ещё примеры для «far»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я