getting rid — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «getting rid»
getting rid — избавиться от
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
And now I will try and get rid of Bob Adams for you.
Теперь я попытаюсь избавиться от Боба Адамса — ради тебя.
— Maybe we should get rid of Finney.
— Возможно, нам стоит избавиться от Финни.
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
Trying to get rid of me?
— Хочешь избавиться от меня?
Показать ещё примеры для «избавиться от»...
advertisement
getting rid — избавляюсь от
Every morning, before I get to work I get rid of my hooligans.
Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев.
I get rid of it.
Я избавляюсь от этого.
You get a couch, I get rid of my father.
Ты получаешь диван, я избавляюсь от отца.
— Getting rid of your fingerprints.
— Избавляюсь от ваших отпечатков.
— Getting rid of the evidence.
— Избавляюсь от улик.
Показать ещё примеры для «избавляюсь от»...
advertisement
getting rid — убрать
No one had a better reason to get rid of him than you.
Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя.
No, we have to get rid of him, and quick.
Нет, надо его как можно скорее убрать.
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Если убрать обруч и бантики...
I made it up to get rid off the competition.
Я это придумал, чтобы убрать конкурентов.
First thing to be done is get rid of that bear.
Для начала нужно убрать этого медведя.
Показать ещё примеры для «убрать»...
advertisement
getting rid — отделаться от
You better get rid of her.
Тебе лучше отделаться от нее.
What, are you trying to get rid of me?
А что, ты пытаешься отделаться от меня?
Day Three: the pledge is to seduce to your father so that he falls down and to get rid of him ...
День третий Цель игры — соблазнить твоего отца, чтобы отделаться от него...
— I need help to get rid of her.
— Да. Помоги мне отделаться от неё.
But if I had been in your place, in order to get rid of a Totsky, I'd have become... a housekeeper, a sweeper, anything.
Но на вашем месте, чтобы отделаться от Тоцкого, я стала бы домохозяйкой, уборщицей, кем угодно...
Показать ещё примеры для «отделаться от»...
getting rid — избавит
Upstairs! Get rid of that jerk!
Избавь нас от этого придурка!
Please get rid of him.
Прошу, избавь нас от него.
But please get rid of him! (Sobbing)
Но прошу, избавь нас от него!
If he wants to help me, he should get rid of the baby.
Раз уж хочет помочь мне, пусть избавит меня от ребёнка.
Well, Parson's Pest Control will get rid of the termites and waterbugs and let you keep the roaches!
Что ж, средство от паразитов «Парсон» избавит вас от термитов и клопов и позволит сохранить вам тараканов!
Показать ещё примеры для «избавит»...
getting rid — выброси
Those plus sixes, Jeeves. Get rid of them, will you?
Выброси те мои брюки.
Get rid of the flare!
Выброси ракетницу!
Get rid of the nutso letters.
Выброси письма от психов.
Get rid of the sample return tray.
Выброси контейнер для образцов.
And get rid of that G-coat.
И выброси свою военную куртку.
Показать ещё примеры для «выброси»...
getting rid — выкинь
— I mean I want you to get rid of all this stuff before we start that climb tomorrow.
А так. Выкинь все барахло до завтрашнего дня.
Get rid of the clothes while I turn around.
Выкинь всю одежду.
Get rid of these.
Выкинь это.
Get rid of your pole.
Выкинь шест.
Oh, man, get rid of that.
Ну, блин, выкинь это.
Показать ещё примеры для «выкинь»...
getting rid — прогнать
We have to get rid of these others.
Нам надо прогнать остальных.
To get rid of Austrians!
— Чтобы прогнать австрийцев.
The Egyptians are desperate to get rid of the colonials.
Вы шутите? Египтяне жаждут прогнать колонизаторов?
Dad, you can't just get rid of him.
Это моя вина! Ты не можешь его прогнать!
Got to get rid of the squirrels in the attic because they're chewing the wiring.
Надо прогнать белок с чердака: они жрут провода. От них ужасный гам по утрам.
Показать ещё примеры для «прогнать»...
getting rid — выгони
— Get rid of them, Fredo. — Hey, Mike...
Выгони их.
Get rid of them.
Выгони их.
Get rid of the band too.
Выгони музыканта.
Get rid of that monster!
Выгони это чудовище!
Get rid of her. — What?
Выгони ее.
Показать ещё примеры для «выгони»...
getting rid — подвезут
'Cause I'm getting a ride.
Потому что меня подвезут.
Anyway, I 'm getting a ride.
Меня подвезут.
I'm not gonna shake my ass just to get a ride.
Я не собираюсь вилять задницей только для того, чтобы нас подвезли.
Can I get a ride to work in the morning?
Подвезешь меня завтра на работу?
Can I get a ride to work?
Подвезёшь до работы?
Показать ещё примеры для «подвезут»...