gets pretty — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gets pretty»

gets prettyдовольно

— It got pretty nasty.
— И довольно плохо.
Getting pretty good with saying the right words too.
Ты тоже довольно хорош в говорении правильных слов.
It gets pretty nutty at that realm of things.
Это довольно безумно.
It got pretty intense.
Это было довольно тяжело.
You seem to have gotten pretty cozy with her.
Тебе, кажется, довольно удобно с ней.
Показать ещё примеры для «довольно»...
advertisement

gets prettyхорошеешь

It seems like he got pretty good grades.
Похоже, он хорошо учился.
You've got a pretty sophisticated knowledge of this technology.
Ты так хорошо разбираешься в этой технике.
You know, I'm getting pretty good about telling the transplants from the natives.
Знаешь, я хорошо научилась отличать местных от пересаженных.
— You get prettier every day. — Thank you.
Ты всё хорошеешь.
You get prettier every day.
— Ты все хорошеешь. — Спасибо.
Показать ещё примеры для «хорошеешь»...
advertisement

gets prettyочень

Must get pretty lonely living by yourself.
Наверное, очень одиноко жить одной.
Well, it does get pretty quiet in the off-season.
Да, точно, вне сезона здесь очень тихо.
Well, The New Yorker didn't care much for it... but it got pretty good notice in some of the other papers.
Ну, «Нью-Йоркеру» книга не очень понравилась, но в некоторых других газетах о ней отзывались хорошо.
Let loose every feeling from joy to grief He's gotten pretty good...that kid.
А ты, похоже, способен играть очень хорошо.
We didn't solve it that evening and I went home to get supper, and I was really getting pretty cross.
Это самая необычная книга. Книга была очень популярна.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

gets prettyстановится довольно

It gets pretty bad.
Становится довольно плохо.
Mm. It does get pretty exhausting, though.
Хотя, это действительно становится довольно утомительным.
Well, the Aryan brotherhood is getting pretty strong.
Ну, арийское братство становится довольно могущественным.
This conversation's getting pretty dull, and certainly unpleasant.
Разговор становится довольно нудным и неприятным.
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... yet.
Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга... пока.
Показать ещё примеры для «становится довольно»...

gets prettyнеплохо

I'm getting pretty good with the Borg language.
Я неплохо знаю язык боргов.
There, I've got a pretty good look at you.
А вы неплохо выглядите.
WE'RE GETTING PRETTY GOOD AT IT.
Мы неплохо наловчились.
She won't use headphones, so I've gotten pretty good too.
Она не пользовалась наушниками, поэтому я тоже неплохо знаю язык.
Look, I appreciate your offer, but I've got a pretty good thing going here.
Слушай, я оценил твое предложение, но мне и тут неплохо.
Показать ещё примеры для «неплохо»...

gets prettyу неё красивые

She's got pretty legs
У неё красивые ноги
He's got pretty eyes, Hammersmith.
У нее красивые глаза, Кузнец.
She's got pretty hands.
У нее красивые руки.
Cause you got pretty eyes.
За красивые глаза.
— No! And one must have money to get pretty things.
Но... на красивые вещи... нужны деньги.
Показать ещё примеры для «у неё красивые»...

gets prettyу меня есть отличная

I got a pretty good idea.
У меня есть отличная догадка.
Look, I don't know who you are exactly, but I got a pretty good idea of what you're after.
Послушайте, я не знаю кто вы на самом деле, Но у меня есть отличная идея для вас.
I've actually gotten a pretty sweet offer from a river-rafting company on the middle fork of the Salmon River.
У меня есть отличное предложение от компании по речному рафтингу на Мидл-Форк реки Салмон.
Look, I'm a real-estate developer, not a cop, but I've got a pretty good bullshit detector.
Послушайте, я застройщик, а не коп, но я отлично распознаю, когда мне говорят чушь.
But I got a pretty good alibi.
Но у меня отличное алиби.
Показать ещё примеры для «у меня есть отличная»...

gets prettyсильно

So, people are getting pretty worried about this Y2K problem, huh?
Итак, всех сильно волнует проблема-2000, а?
Except for around hour three, when... I got a pretty serious owie.
Кроме часов трех, когда... когда я сильно расстраиваюсь.
He's got a pretty good head start on us, though.
Но он сильно опережает нас по времени.
I haven't been out much yet, but in Denmark, things got pretty wild.
На улице бываю мало, но вот в Дании я сильно загулял.
The reason I asked about the neighbors is the table saws can get pretty loud.
Мой вопрос, касательно соседей, связан с распиловочным станком, от которого может исходить сильный шум.
Показать ещё примеры для «сильно»...

gets prettyочень хорош

I'm getting pretty good at this thing.
Я очень хорош в таких вещах.
Yeah, you're getting pretty good at that.
Да, ты очень хорош в этом.
Seems like you got a pretty good family, too.
И похоже у тебя очень хорошая семья.
I mean, I got a pretty dope laptop and, uh, some DJ equipment that's fairly new, so...
Я имею в виду, у меня есть очень хороший коммуникатор, и кое-какое диджейское оборудование, почти новое, так что...
I got a pretty good take on you.
И у меня очень хорошее чувство насчет вас.
Показать ещё примеры для «очень хорош»...

gets prettyуже

Yeah, I think I got a pretty good idea where to start.
Да... полагаю, я уже знаю, с чего начать.
All due respect, but I got a pretty good handle on where I want to be.
При всем уважении, я уже занимаюсь тем, чем хочу.
It's getting pretty late here.
Время уже позднее...
! Now look! I'm getting pretty sick of this!
Слушай, меня уже от тебя тошнит!
We've both gotten pretty set in our ways.
У нас обоих уже устоявшаяся жизнь.
Показать ещё примеры для «уже»...