gets on my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gets on my»

gets on myмне на нервы

His voice gets on my nerves.
Его голос действовал мне на нервы.
That dame's beginning to get on my nerves, Corrigan.
Эта дамочка начинает действовать мне на нервы, Карриган.
I'm going, but you're beginning to get on my nerves, sweetie pie.
Я иду но ты начинаешь действовать мне на нервы, сладкий пирожок.
Of course. You always get on my nerves!
— Поневоле, у меня нервы не железные.
advertisement

gets on myдействует мне на

Yeah, but he gets on my nerves.
Да, но он действует мне на нервы.
HE GETS ON MY NERVES.
Он действует мне на нервы.
«You are slowly but surely getting on my nerves.»
Вы медленно, но уверенно действуете мне на нервы.
advertisement

gets on myсам сяду

As far as I'm concerned, you can get on your horse and keep riding.
Насколько я знаю, ты можешь сесть на лошадь и ускакать.
I wouldn't get on him again if he sprouted handlebars!
— Я больше на неё не сяду, даже если у неё будет руль!
I'll get one myself. Mustn't strain the arm of the law.
Хорошо, я сам сяду вон в то кресло напротив.
advertisement

gets on myсадись на свой

Get on my back and I will take you there myself.
Садись мне на спину, я довезу тебя.
Pete, get on your machine and stop truck number 7.
Пит, садись на свой мотоцикл и останови 7 грузовик.

gets on myна коленях

You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them?
Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их.
And now, I've got to get on my knees to Jim Allenbury... a man I fought for 20 years, never giving an inch.
И теперь я должен ползать на коленях перед Джимом Алленбери... перед человеком, с которым я 20 лет боролся, не отступая ни на пядь.

gets on myвстаньте на колени

— Do you want me to get on my knees?
— Я должен встать на колени?
Get on your knees.
Встаньте на колени.

gets on myнервируйте меня

Don't get on my nerves!
Не нервируйте!
So don't get on my nerve, OK?
Так что не нервируйте меня, ладно?

gets on my — другие примеры

To get on her good side, just say bad things about me.
Чтобы понравиться ей, просто отзывайся плохо обо мне.
I got one here I think you'll like.
Вот эта, думаю, вам понравится.
She's a walking ice palace. The sparklers she's got on her!
Это не женщина, а какой-то графин.
— What you got on your mind, Tom?
Что ты задумал, Том? Ничего.
What have you got on you?
Что у тебя на голове?
Показать ещё примеры...