get the hell off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get the hell off»
get the hell off — убирайтесь с
I got nothing to say to you, except, get the hell off my porch.
Мне нечего вам сказать, так что убирайтесь с моего крыльца.
Get the hell off my lawn.
Убирайтесь с моей лужайки.
Get the hell off my yacht.
Убирайтесь с моей яхты.
Get the hell off the street!
Убирайтесь с улицы!
So unless you got evidence that says I did, get the hell off my property.
Так что если у вас нет доказательств моей причастности, убирайтесь с моей земли.
Показать ещё примеры для «убирайтесь с»...
advertisement
get the hell off — отвали от
Get the hell off of me!
Черт возьми, отвали от меня!
Get the hell off of me!
Отвали от меня!
Get the hell off of him!
Отвали от него!
Get the hell off me!
Отвали от меня!
Get the hell off me.
Отвали от меня.
Показать ещё примеры для «отвали от»...
advertisement
get the hell off — убраться с
Need to get the hell off this island.
Я хочу убраться с этого острова.
My shining is telling me we need to get the hell off this mountain.
Мое сияние говорит мне нам нужно убраться с этой горы.
So we need to find our boat and get the hell off this island.
Поэтому, мы должны найти нашу лодку и убраться с этого острова.
now, why don't you get... now, why don't you get the hell off my property ?
А теперь, почему бы тебе... Почему бы тебе не убраться с моей собственности?
I'm gonna find Emma and the others and get the hell off this island.
Собираюсь разыскать Эмму и остальных и убраться с этого проклятого острова.
Показать ещё примеры для «убраться с»...
advertisement
get the hell off — проваливай с
And last time I checked, I was the attending, and you were a fellow, so stop overstepping, and get the hell off my floor now!
И насколько помню, это я лечащий врач, а ты — аспирантка, так что хватит командовать и проваливай с моей территории!
Get the hell off the space above my lawn!
Проваливай с неба над моей лужайкой!
Get the hell off my crime scene before I throw you ass in lockup.
Проваливай с места преступления, пока я не кинул твою задницу за решетку.
Now get the hell off my property before I call the police.
Проваливай с моей земли, пока я не вызвал полицию.
Get the hell off my porch.
Проваливайте с крыльца.
Показать ещё примеры для «проваливай с»...