get rid of this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get rid of this»
get rid of this — избавиться от
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
And now I will try and get rid of Bob Adams for you.
Теперь я попытаюсь избавиться от Боба Адамса — ради тебя.
— Maybe we should get rid of Finney.
— Возможно, нам стоит избавиться от Финни.
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
Trying to get rid of me?
— Хочешь избавиться от меня?
Показать ещё примеры для «избавиться от»...
advertisement
get rid of this — избавляюсь от
Every morning, before I get to work I get rid of my hooligans.
Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев.
I get rid of it.
Я избавляюсь от этого.
You get a couch, I get rid of my father.
Ты получаешь диван, я избавляюсь от отца.
— Getting rid of the evidence.
— Избавляюсь от улик.
Getting rid of the relinquishment spell.
Избавляюсь от отказывающего заклинания.
Показать ещё примеры для «избавляюсь от»...
advertisement
get rid of this — отделаться от
You better get rid of her.
Тебе лучше отделаться от нее.
What, are you trying to get rid of me?
А что, ты пытаешься отделаться от меня?
Day Three: the pledge is to seduce to your father so that he falls down and to get rid of him ...
День третий Цель игры — соблазнить твоего отца, чтобы отделаться от него...
— I need help to get rid of her.
— Да. Помоги мне отделаться от неё.
But if I had been in your place, in order to get rid of a Totsky, I'd have become... a housekeeper, a sweeper, anything.
Но на вашем месте, чтобы отделаться от Тоцкого, я стала бы домохозяйкой, уборщицей, кем угодно...
Показать ещё примеры для «отделаться от»...
advertisement
get rid of this — убрать
— Get rid of those. — Yes, sir.
— Уберите это.
Get rid of that.
— Уберите это.
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this ?
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста.
— Just get rid of the camel.
— Просто уберите верблюда.
Get rid of him.
— Уберите его.
Показать ещё примеры для «убрать»...
get rid of this — избавь нас от
Upstairs! Get rid of that jerk!
Избавь нас от этого придурка!
Please get rid of him.
Прошу, избавь нас от него.
Andy, get rid of her.
Энди, избавь нас от нее.
But please get rid of him! (Sobbing)
Но прошу, избавь нас от него!
Get rid of him, of this scum!
Избавь меня от этого мерзавца!
Показать ещё примеры для «избавь нас от»...
get rid of this — выбрось
Get rid of that!
Выбрось это!
Get rid of it.
Выбрось её.
Get rid of it!
Выбрось её, сейчас же!
Get rid of it.
Выбрось его.
If you're not gonna use it to develop yourself as an artist, then get rid of it.
И если ты не хочешь их использовать, чтоб развивать себя как артиста просто выбрось их.
Показать ещё примеры для «выбрось»...
get rid of this — выкинь
— I mean I want you to get rid of all this stuff before we start that climb tomorrow.
А так. Выкинь все барахло до завтрашнего дня.
Get rid of the clothes while I turn around.
Выкинь всю одежду.
Get rid of these.
Выкинь это.
Get rid of your pole.
Выкинь шест.
Oh, man, get rid of that.
Ну, блин, выкинь это.
Показать ещё примеры для «выкинь»...
get rid of this — выгони
— Get rid of them, Fredo. — Hey, Mike...
Выгони их.
Get rid of them.
Выгони их.
Get rid of the band too.
Выгони музыканта.
Get rid of that monster!
Выгони это чудовище!
Get rid of her. — What?
Выгони ее.
Показать ещё примеры для «выгони»...
get rid of this — прогоню
Dad, you can't just get rid of him.
Это моя вина! Ты не можешь его прогнать!
Got to get rid of the squirrels in the attic because they're chewing the wiring.
Надо прогнать белок с чердака: они жрут провода. От них ужасный гам по утрам.
Get rid of her.
Прогони ее.
Get rid of him!
Прогони его!
What, you want me to get rid of him?
Хотите, я его прогоню?
Показать ещё примеры для «прогоню»...
get rid of this — отвяжись от
Just get rid of her.
Отвяжись от нее.
Get rid of her, unless you're both tired of living.
— Отвяжись от нее. — Адрес знаешь?
Yesterday hardly got rid of him. Waiting. He knows, for me the broadcasting ended.
Вчера еле отвязалась, стоит гад, знает, что у меня эфир кончился.
I'll never get rid of him anyway.
Я все равно от него не отвяжусь.
Manny, I can't get rid of them.
Мэнни, я не могу от них отвязаться.
Показать ещё примеры для «отвяжись от»...