избавь нас от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «избавь нас от»

избавь нас отdeliver us from

Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Но избавь нас от лукавого.
But deliver us from evil.
Простите нам наши прегрешения, как мы прощаем их тем, кто нас оскорбил. Не подвергайте нас искушению и избавьте нас от лукавого.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Показать ещё примеры для «deliver us from»...
advertisement

избавь нас отspare us the

Избавь нас от застольных речей.
Spare us the after-dinner speech.
Избавь нас от надгробной речи.
Spare us the eulogy.
Избавьте нас от неприятных подробностей.
Spare us the grisly details.
Умоляю, избавь нас от своей Ганди-хренотени, черт возьми!
Please spare us the fucking Gandhi routine right now!
Избавь нас от объяснений.
— Oh, spare us the speech.
Показать ещё примеры для «spare us the»...
advertisement

избавь нас отget rid of

Избавь нас от этого придурка!
Upstairs! Get rid of that jerk!
Избавь нас от него!
Get rid of it! Kanda!
Прошу, избавь нас от него.
Please get rid of him.
Энди, избавь нас от нее.
Andy, get rid of her.
Поэтому я надеюсь, что ты избавишь нас от этой женщины с пагубными намерениями.
Well, I expect you to get rid of this harmful woman for me.
Показать ещё примеры для «get rid of»...
advertisement

избавь нас отrid us of

В другой раз прыгай сам, избавишь нас от своей дурости.
Throw yourself in next time, and rid us of your stupidity.
Ты избавила нас от этой дикарки?
You rid us of that savage?
Три дня назад принц Артур отправился на квест, чтобы избавить нас от этих тварей.
Three days ago, Prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures.
Мы предлагаем объединить армии — чтобы избавить нас от этой французской чумы.
Our proposal is that the armies combine... to rid us of this French plague.
Мы дадим тебе 300 контос, чтобы ты избавил нас от этого блаженного.
We'll give you 300 contos to rid us of the beatified.
Показать ещё примеры для «rid us of»...

избавь нас отsaved us the

А это могло бы избавить нас от всех страданий.
When it could've saved us all of this heartache.
Могли бы избавить нас от многих неприятностей.
Could have saved us a whole lot of trouble.
Избавил нас от дальнейших проблем с ним.
Saves us the trouble having to do it.
Разве Америка избавила нас от баасистов?
Has America saved us from the Baathists?
Этим они избавили нас от неприятностей.
Saving us the trouble.
Показать ещё примеры для «saved us the»...