get past — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get past»
get past — пройти
He wants to get past.
Он хочет пройти. — Аааа. Вот чё!
Who helped you get past my security?
Кто помог тебе пройти мою охрану?
That thing was designed to get past any kind of metal or synthetics detector.
Его специально изобрели,... чтобы пройти любой детектор металла или синтетики.
Wait! We just have to get past the eardrum.
Стой, сейчас мы должны пройти барабанную перепонку.
You have to get a ticket to get past security.
Надо купить билет, чтобы пройти охрану.
Показать ещё примеры для «пройти»...
advertisement
get past — обойти
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
— I can get past the alarm.
— Я могу обойти сигнализацию.
Just find a way to get past this.
Найти способ обойти это.
— If we can get past that...
Если мы сможем обойти это... Как?
Knows how to get past firewalls and passwords.
Знают, как обойти сетевые экраны и пароли.
Показать ещё примеры для «обойти»...
advertisement
get past — забыть
We have to get past this.
Мы должны забыть об этом.
— Oh, Jesus, can you just get past it?
Боже. Ты что, не можешь забыть?
We must get past this.
Мы должны это забыть.
Can we get past this?
Мы можем забыть об этом?
You know what would help you get past this?
Знаешь, что поможет тебе забыть об этом?
Показать ещё примеры для «забыть»...
advertisement
get past — пережить
— We have to deal with it and get past it.
Мы должны иметь с этим дело и пережить это.
I thought, you know, the ride would give us a chance to get past the whole kiss-and-run of it all, and... get to know each other better.
Ну, я подумала, что тачка на двоих даст нам шанс пережить ту историю с поцелуйчиками и всё такое, и.. заодно познакомиться поближе.
And, um, we can get past it.
И.. я думаю мы сможем это пережить.
We will get past this.
Мы сможем это пережить.
All anybody wants is to get past this and keep going.
Все хотят пережить это и продолжать жить.
Показать ещё примеры для «пережить»...
get past — преодолеть
No one here has been able to get past the lockout.
Никто не может преодолеть блокировку сети.
I managed to recode my id card so I could get past the Sanitation Department checkpoint.
Я смогла перекодировать свою ИД-карту, и преодолеть санитарно-контрольный пункт.
We just have to get past them.
Мы просто должны это преодолеть.
Now we just gotta get past the several hundred cops between us and L.A.
Осталось только преодолеть сотни полицейских постов, ... по дороге в Лос-Анджелес.
First you must get past the fear.
Сначала ты должен преодолеть страх.
Показать ещё примеры для «преодолеть»...
get past — справиться
So are you saying if he were executed that it would be easier for you to get past this?
Значит, если бы он был казнен, тебе было бы легче справиться с этим?
We could get past it together.
Мы могли бы справиться вместе.
— I think I can get past this.
— Я думаю я могу справиться с этим.
You know, I tried to get past it, but I just couldn't.
— Да. Я пытался с этим справиться, но не смог.
When it first happened, we couldn't get past the grief.
— После того, как это произошло, мы не могли справиться с горем.
Показать ещё примеры для «справиться»...
get past — пробраться мимо
Which means he knows how to get past Fluffy.
Что означает — он знает, как пробраться мимо Пушка.
We need to get past these lot first.
Нужно как-то пробраться мимо этой группы.
We just have to figure out how to get past that prick outside.
Только сначала нужно придумать, как пробраться мимо этого придурка на улице.
How could he get past the CCTV?
Как он смог пробраться мимо камер?
All right, so how do we get past brunhilda?
И как же нам пробраться мимо Брунгильды?
Показать ещё примеры для «пробраться мимо»...
get past — пропусти
Although I hate to break it to you, that laptop's not getting past the security's metal detector.
Не хотел тебя перебивать но с ноутбуком не пропустит металлический детектор
Evil Queen's not getting past a single dwarf.
Ни один гном не пропустит Злую Королеву.
So without McCourt, Samaritan doesn't get past Congress.
Значит без МакКурта конгресс не пропустит Самаритянина.
Come on, Luther, let us get past.
Давай-ка, Лютер, пропусти нас.
— Let me get past!
— Пропусти меня!
Показать ещё примеры для «пропусти»...
get past — проходит мимо
Nothing gets past the old think tank.
Ничто не проходит мимо старого танкера мозга.
Well, nothing gets past pc Griffin, except maybe a stolen merc.
Итак, ничего не проходит мимо констебля Гриффина, за исключением украденного мерса. Вот он.
Nothing gets past you.
Ничто не проходит мимо тебя.
I told you, son, don't nothing get past Percy Jones.
Я уже говорил тебе, сынок, ничто не проходит мимо Перси Джонса.
I mean, you get past one, and there's another one set up right at-
Проходишь через один экран, а за ним сразу же другой...
Показать ещё примеры для «проходит мимо»...
get past — проскочить мимо
We got to get past that door.
Нужно проскочить мимо двери.
You taking my badge and my car to get past any roadblocks, huh? And your hat.
Вы берете мой значок и машину, чтобы проскочить мимо блок-постов?
The trick is to get past the lance point, then it's a bit like killing rabbits...
Главное проскочить мимо острия пики, потом это все равно что кроликов убивать.
I'll get past security.
Я смогу проскочить мимо охраны.
Martin, we gotta get past the security, past the orderlies then cut the man's throat.
Мартин! Мы должны проскочить мимо охраны, санитаров, и перерезать горло боссу.
Показать ещё примеры для «проскочить мимо»...