get over here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get over here»
get over here — пройдёт
I will get over it.
Пройдет.
You'll get over it.
Все пройдет.
you'll get over it.
Это у тебя пройдёт.
I'll get over it.
Пройдет.
Then you'll get over it.
Скоро пройдет.
Показать ещё примеры для «пройдёт»...
advertisement
get over here — переживёт
She'll get over it.
Переживет. А я?
Well, of course she'll be upset, sugar, but she'll get over it.
Ну, конечно она расстроится, сладкая, но она переживет.
He'll get over it.
— Он молод, он переживет.
He'll get over it, I promise.
— Ничего, переживет. Увидишь.
— He'll get over it.
Переживет.
Показать ещё примеры для «переживёт»...
advertisement
get over here — иди сюда
Califfo, get over here!
Калиффо, иди сюда!
Get over here, fast.
Иди сюда, быстро.
Get over here. Come on.
Иди сюда, быстро.
Get over here and empty your pockets.
— Тебе. Иди сюда и выворачивай карманы.
Get over here, Harry!
Иди сюда, Гарри.
Показать ещё примеры для «иди сюда»...
advertisement
get over here — забыть его
I just want to get over him.
Просто я хочу забыть его.
She spent six months getting over him and now she's celebrating that by going on a date with him.
Она шесть месяцев пыталась забыть его и собирается отпразновать это, сходив на свидание с ним.
She hasn't gotten over my making her return the stolen Milk Duds.
Она никак не может забыть что я заставил её вернуть шоколадку, котороую она украла.
My point is, I got into this to get over you, okay?
Я пришла в театр, чтоб забыть про тебя, понял?
He should get over her already.
Он должен был забыть об этом.
Показать ещё примеры для «забыть его»...
get over here — справишься с этим
He'll get a little homesick, but he'll get over it.
Он будет скучать по дому, но он с этим справится.
He'll be cold, but he'll get over it.
Постепенно он остынет, но он с этим справится.
Well, listen, I hope you can get over it, because I think we have a pretty great thing going here.
Надеюсь, что ты справишься с этим, ведь между нами происходит нечто прекрасное.
You'll get over it.
Ты справишься с этим.
I can help you get over him.
Думаю, что я могу помочь тебе справиться с этим.
Показать ещё примеры для «справишься с этим»...
get over here — прийти в себя
I cannot get over it.
Я не могу прийти в себя.
I can't get over it.
Я не могу прийти в себя.
Well, Sally, I just can't get over it.
Ну, Салли. Я просто не могу прийти в себя.
I can't get over it.
Не могу прийти в себя.
I can't get-— I can't get over it.
Не могу.. Не могу прийти в себя.
Показать ещё примеры для «прийти в себя»...
get over here — преодолеет эту
Yeah, but she gets over it, though... especially now that family's here to give her a little shove.
— Да, ну она это преодолеет. А теперь ей и родные помогут.
Once I got over my fear that I'd be hauled below decks and manacled to another oarsman, I started to enjoy myself.
Как только я преодолел свой страх, что меня утащат под палубу и закуют в кандалы с другими гребцами, я начал наслаждаться ситуацией.
And you probably think that I'm pathetic for never getting over it.
И ты видимо считаешь меня достойной сожаления, потому что мне не преодолеть это.
You'll get over it.
Ты преодолеешь это.
You know I'm here with you... to help you get over your pain.
Ты знаешь, я здесь, с тобой... чтобы помочь тебе преодолеть это.
Показать ещё примеры для «преодолеет эту»...
get over here — давай сюда
Get over here and get the net.
Давай сюда, тащи сеть.
Get over here and feed me!
Давай сюда, подавай ленту!
Get over here as quick as you can.
Давай сюда, и как можно быстрее.
Get over here.
Давай сюда.
Al, Jim, get over here.
Эл, Джим, сюда давай.
get over here — иди ко мне
Get over here!
Иди ко мне!
Just unzip and get over here.
Расстегивай штаны и иди ко мне!
Unzip and get over here.
Снимай штаны и иди ко мне.
Get over here.
Иди cюдa.
Get over here now!
Иди cюдa нeмeдлeннo!