преодолеет эту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «преодолеет эту»

преодолеет этуovercome this

Чезаре помог мне преодолеть эту трусость.
Cesare helped me overcome this cowardice.
Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива.
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy.
А если мы продолжим наши усилия, мы сможем преодолеть этот стереотипный, ужасный образ.
So if we continue our efforts, we can overcome this stereotypical and evil image.
Разве у нас нет сострадания, чтобы преодолеть это?
Do we not have the compassion to overcome this?
Ты должен преодолеть этот страх, если хочешь жить в мире сам с собой.
You must overcome this fear if you want to be at peace with yourself.
Показать ещё примеры для «overcome this»...
advertisement

преодолеет этуget over it

Преодолей это.
Get over it.
Так что я помогу тебе преодолеть это.
So to help you get over it.
Нужно преодолеть это увлечение!
You've got to get over it.
Но она скоро преодолеет эту слабость.
But she'll get over it.
Ты преодолеешь это.
You'll get over it.
Показать ещё примеры для «get over it»...
advertisement

преодолеет этуwork through this

Они преодолеют это.
They're working through it.
Возможно, он будет сидеть там с тобой и говорить тебе, что ты сможешь преодолеть это, верно?
He probably sits there with you and tells you that you're working through it, right?
Мы сможем преодолеть эту проблему.
We can work through this.
Тебе просто нужно преодолеть это препятствие.
You just need to work through this airbending block.
Мы преодолеем это.
We can work through it.
Показать ещё примеры для «work through this»...
advertisement

преодолеет этуmoved beyond this

Как сказала д-р Голан, возможно, я преодолею эту ситуацию.
As Dr. Golan said, maybe I can move on.
Я хочу преодолеть это.
I want to move on.
Преодолей это.
Move on through it.
Ты знаешь, мне кажется мы преодолели это
You know, I feel like we've moved on
Это тяжело, но если вы сейчас сможете преодолеть эту привязанность к отцу, это, вероятно, даст возможность найти любовь где-то еще.
It is shattering, but if you can now move beyond that connection to your father it may open the possibility of finding love elsewhere.
Показать ещё примеры для «moved beyond this»...

преодолеет этуwe made

Не могу вообразить, как вы преодолели это и добрались сюда оттуда.
I can't imagine how you made it all the way here.
# Брат и сестра, вместе мы преодолеем это
# Brother and sister Together we'll make it through
Одни из этих отношений не смогут преодолеть это, и это наши отношения.
One of these relationships Isn't going to make it, and it has to be ours.
И я хочу, чтобы вы все знали: я понимаю, что перемены — это тяжело, но мы можем преодолеть и преодолеем эти непростые времена вместе.
And I want you to know I understand that change is difficult, but we can and will make it through these challenging times together.
Ну, когда Кларк переходит на сверхзвуковую скорость, он способен преодолеть это расстояние минут за 10.
Well, when Clark goes supersonic, he can make the roundtrip in 10 minutes.
Показать ещё примеры для «we made»...

преодолеет этуbreak through this

Преодолеть эти привычки сложно.
Breaking those patterns is hard.
Я настроил твой реактивный ранец, чтобы ты смог преодолеть этот барьер и...
I've modified your wingpack to break this barrier, and...
Мы должны преодолеть эту проблему
We have to break down the problem.
Я хочу преодолеть этот барьер.
I want to break through that blackout barrier.
Которого, на наш взгляд вполне достаточно, чтобы преодолеть этот последний барьер, разделяющий нас и наш успех.
Which is enough in our opinion to break through this last barrier between us and success.