get out of the city — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get out of the city»

get out of the cityвыбраться из города

I gotta get out of the city.
Я должен выбраться из города.
Never mind. Come on, we need to get out of the city.
Неважно, нужно выбраться из города.
Get out of the city, clear your head.
Выбраться из города, прочистить голову. — Ладно, забудь.
We just gotta get out of the city and get to the desert, then somehow find her in the vast, expansive wasteland that goes on for thousands and thousands of miles.
Нужно всего-то выбраться из города, добраться до пустыни и каким-то чудом найти её в пустоши, занимающей тысячи, тысячи миль.
We needed a low profile to get out of the city.
Нам нужно было выбраться из города незаметно.
Показать ещё примеры для «выбраться из города»...
advertisement

get out of the cityуехать из города

I just thought you could use a drink, maybe get out of the city...
Я просто подумал, что ты будешь не против выпить. Быть может уехать из города...
Getting out of the city sounds like a good idea.
Уехать из города — отличная идея.
Well, getting out of the city is probably your best course of action.
Чтож, уехать из города возможно будет лучшим вариентом действий.
You got to get out of the city.
Ты должен уехать из города.
I just wanted to get out of the city... and I knew the director of the summer program, so she hooked it up.
Мне просто захотелось уехать из города... я знаю директора этой программы и она меня устроила сюда.
Показать ещё примеры для «уехать из города»...
advertisement

get out of the cityпокинуть город

We have to get out of the city immediately and avoid the authorities.
Мы должны немедленно покинуть город, избегая встречи с властями.
Right, uh, we were trying to get out of the city, but it was total log jam, so I got out of the car and... and started running.
Мы пытались покинуть город, но была огромная пробка, поэтому я вышел из машины и побежал.
You need to get out of the city.
Вы должны покинуть город.
Okay, but look, if you really are that fond of him you'd better tell him to get out of the city.
Хорошо, но слушай, если ты действительно его любишь, то лучше скажи ему покинуть город.
If all goes turns out well for you, you need two days to get out of the city
У тебя есть 2 дня, чтобы покинуть город.
Показать ещё примеры для «покинуть город»...
advertisement

get out of the cityубираться из города

We need to get out of the city.
Нам нужно убираться из города.
And the next day, things went South. I had to get out of the city fast.
А на следующий день стало горячо, мне пришлось быстро убираться из города.
You need to get out of this city.
Вам стоит убираться из города.
We should get out of the city.
Надо убираться из города.
Get out of the city, Cousin Larry Appleton.
Убирайся из города, Кузен Ларри Эплтон.
Показать ещё примеры для «убираться из города»...

get out of the cityвыбираться из города

You think, I should get out of the city more.
Ты думаешь: стоит чаще выбираться из города.
You think I should get out of the city more.
Ты думаешь... стоит чаще выбираться из города.
I really should get out of the city more.
Мне и правда нужно почаще выбираться из города.
We've got to get out of the city.
Надо выбираться из города!
Never got out of the city, did you?
Никогда не выбиралась за город?

get out of the cityгорода

When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back.
Когда я здесь стою, я всегда думаю,.. ...что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь.
There's no fences, when you get out of the city, there's no property lines.
Здесь, вне городов — нет никаких заборов, никаких границ собственности.
Get out of the city for a while.
ѕоезжай за город.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
Say, isn't this a great day to get out of the city?
Ну разве это не великий день для города?

get out of the cityуезжать из этого города

You know, get out of the city, away from all the distractions.
Знаешь, уезжай из этого города от всего, что тебя отвлекает.
You have to get out of the city!
Уезжайте из города!
We're just getting out of the city for a few days to get some space and clear your head.
Мы просто уезжаем из города на несколько дней Отдохнуть и привести мысли в порядок.
I need you to take Prescott and get out of the city.
Возьми Прескотта и уезжай из города. — Почему?
I gotta get out of this city.
Нужно уезжать из этого города.