get out of here alive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get out of here alive»

get out of here aliveвыберемся отсюда живыми

If we get out of here alive!
Если мы выберемся отсюда живыми!
Shawn, if we get out of here alive, I will kill you.
Шон, если мы выберемся отсюда живыми, я тебя убью.
So how about we actually get out of here alive?
Так может выберемся отсюда живыми?
So, maybe we give each other what we want, what we need... and just maybe we all get out of here alive.
Так, может быть, мы дадим друг другу, что мы хотим, и что нам нужно ... и лишь возможно, что мы все выберемся отсюда живыми.
So, maybe we give each other what we want, what we need... and just maybe we all get out of here alive.
Так, может быть, мы дадим друг другу, все, что нужно, и тогда, может быть, мы выберемся отсюда живыми.
Показать ещё примеры для «выберемся отсюда живыми»...
advertisement

get out of here aliveвыйдешь отсюда живым

Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive, which you will not do if you keep pointing that gun at a cop.
Лучшее, на что ты можешь надеяться сейчас, это выйти отсюда живым. Но у тебя это не получится, если ты будешь направлять эту пушку на копа.
Is there any way for me to get out of here alive?
Есть ли способ выйти отсюда живым?
I'll do anything to get out of here alive.
Я пойду на всё, чтобы выйти отсюда живым.
The deal's off, so don't expect to get out of here alive.
Ты свалял дурака и ты не выйдешь отсюда живым.
Maybe, but you're not gonna get out of here alive.
Может и так, но ты не выйдешь отсюда живым.
Показать ещё примеры для «выйдешь отсюда живым»...
advertisement

get out of here aliveвыбраться живыми

That's the only way either one of us is getting out of here alive.
Это единственный способ для нас двоих выбраться живыми.
We have to have a plan... if we're gonna get out of here alive, and I have one.
Нам нужен план, если мы хотим выбраться живыми, и у меня есть один.
We're still the best chance the hostages have of getting out of here alive.
Пока что, мы — это лучший шанс, что заложники выберутся живыми.
'cause only one of us gets out of here alive.
Только один из нас выберется живым.
I know he would want us to get out of here alive, especially if there was no hope for him.
Уверен, он бы хотел, чтобы мы выбрались живыми, особенно, если у него нет шансов.
Показать ещё примеры для «выбраться живыми»...
advertisement

get out of here aliveуйдёт отсюда живым

I'm afraid the only way you're getting out of here alive is if she kills me, and that is not going to happen.
Живой отсюда она уйдет, если убьет меня, а этому не бывать.
I'm not getting out of here alive.
Я не уйду отсюда живой.
You really think you're gonna get out of here alive?
Думаешь, сможешь уйти отсюда живим?
You ain't getting out of here alive, Detective.
Живым вы отсюда не уйдёте, детектив.
They're never going to let us get out of here alive now.
Они никогда не позволят нам уйти отсюда живыми.
Показать ещё примеры для «уйдёт отсюда живым»...

get out of here aliveвыбраться отсюда

But you can facilitate getting it done faster, giving at least some of us a chance of getting out of here alive.
Но вы можете упростить нашу работу, чтобы хотя бы у кого-то из нас был шанс выбраться отсюда.
We'll never get out of here alive.
Нам никогда не выбраться отсюда... живыми.
If you want to get out of here alive and in one piece, you'll tell me what I want to know.
Если хочешь выбраться отсюда целым и живым, ты скажешь мне, что я хочу знать.
If we get out of here alive, I swear I'm gonna make you fucking pay.
И если мы отсюда выберемся, ты мне заплатишь за это!
...get out of here alive, I tell you.
Нам не выбраться отсюда!