выйдешь отсюда живым — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выйдешь отсюда живым»
выйдешь отсюда живым — get out of here alive
Есть ли способ выйти отсюда живым?
Is there any way for me to get out of here alive?
Или мы выйдем отсюда живыми, или отсюда не выйдет никто!
Either we get out of here alive, or nobody does!
Ты свалял дурака и ты не выйдешь отсюда живым.
The deal's off, so don't expect to get out of here alive.
Мы здесь сидим, пушки приставлены к вискам, окружены со всех сторон внеземными паразитами, и вряд ли кто-то из нас выйдет отсюда живым, а ты думаешь о том, как бы закрутить с Ивановой, так, да?
We're sitting here, guns pointed at our heads walled up by alien parasites, neither of us likely to get out of here alive and you're thinking of making a play for Ivanova?
Я пойду на всё, чтобы выйти отсюда живым.
I'll do anything to get out of here alive.
Показать ещё примеры для «get out of here alive»...
advertisement
выйдешь отсюда живым — out of here alive
Даю тебе слово, положи пистолет и сможешь выйти отсюда живым.
I give you my word, you put the gun down, you walk out of here alive.
Сделайте так, чтобы я вышел отсюда живым.
Just get me out of here alive, that's all I ask.
Потому что ты не выйдешь отсюда живым!
Because you won't make it out of here alive!
Таким образом, либо отдай мне его или ты не выйдешь отсюда живым. А после, я приду за дочерью.
So, either it turns up or you won't come out of here alive.
ѕомощь должна прибыть, если мы хотим выйти отсюда живыми.
The help should arrive soon, if we want to make it out of here alive.
Показать ещё примеры для «out of here alive»...
advertisement
выйдешь отсюда живым — walk out of here alive
Взамен я позволю тебе выйти отсюда живой.
In return, I let you walk out of here alive.
Ты всё ещё можешь выйти отсюда живым.
You can still walk out of here alive.
Мы все выйдем отсюда живыми.
We all walk out of here alive.
Ты опускаешь пистолет и умоляешь меня о прощении за это ужасное не соблюдение субординации, а я, возможно, позволю тебе выйти отсюда живой.
You lower your gun and beg my forgiveness for this gross insubordination, and I might let you walk out of here alive.
Опусти топор, и я дам тебе выйти отсюда живым.
Put the ax down, and I'll let you walk out of here alive.
Показать ещё примеры для «walk out of here alive»...