get on board — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get on board»

«Get on board» на русский язык можно перевести как «сесть на борт» или «войти на борт».

Варианты перевода словосочетания «get on board»

get on boardпопали на борт

How did they get on board?
Как они попали на борт?
— How did we get on board, then?
— Так как мы все-таки попали на борт?
Can you tell us how you got on board?
Как вы попали на борт?
And how did they get on board in the first place?
И как вообще попали на борт?
— How did you get on board?
— Как вы попали на борт?
Показать ещё примеры для «попали на борт»...
advertisement

get on boardна борт

Kind of an emergency, you might want to get on board.
У нас тут вроде как срочная ситуация. Ты должен захотеть взойти на борт.
So come on, David Geffen, get on board Nathan Lane, come on, Johnny Depp...
Так что давай, Дэвид Геффен, всходи на борт, Нэтан Лейн, Давай, Джонни Депп...
Get on board!
На борт!
Now get on board, Rosalie.
А теперь на борт, Розали.
Get on board.
На борт.
Показать ещё примеры для «на борт»...
advertisement

get on boardподняться на борт

Beckett and Norina are helping people get on board.
Бекетт и Норина помогают людям подняться на борт.
(Patrick) Well, we could get on board and wait.
(Патрик) Ну, мы могли бы подняться на борт и ждать.
Or do you get on board and take your chances?
Или подниметесь на борт, чтобы испытать судьбу?
Get on board.
Поднимись на борт.
I was gonna tell you the truth once you got on board.
Собирался тебе признаться, когда ты поднимешься на борт.
Показать ещё примеры для «подняться на борт»...
advertisement

get on boardсогласится

And when he tried to talk me out of it, I told him he could either get on board Or watch me get another lawyer.
И когда он хотел отговорить меня, я сказала, что если он не согласится, пусть ищет другую работу.
Even if I did pursue one, there's no way Virginia would get on board.
Даже если я попытаюсь, Вирджиния ни за что не согласится.
You want me to tell the Republicans to... get on board.
Вы хотите, чтобы я попросил республиканцев согласиться.
I feel like if three was into it, two would get on board."
Если бы третья захотела, вторая бы согласилась.
We want a key demographic to get on board, and then--
Мы хотим использовать тему демографии, чтобы согласиться и затем--
Показать ещё примеры для «согласится»...

get on boardподдержи нас

Get on board.
Поддержи нас. Да, Джина.
Come on, Gina. Get on board.
Поддержи нас.
I know this might not be your choice, but you've gotta get on board fast.
Я знаю, что это, может быть, не твой выбор, но ты должна поддержать их.
I put you in review because you refused to get on board.
Я поднял вопрос о пересмотре из-за того, что ты не поддержал меня.
What he needs to do is get on board with what we're doing instead of the other way around.
Что ему нужно, так это поддержать то, что мы делаем, а не наоборот.
Показать ещё примеры для «поддержи нас»...

get on boardприсоединиться ко мне

So,I suggest you wipe that disapproving look off your face and get on board.
Поэтому я советую вам стереть с лица это осуждающее выражение и присоединиться ко мне.
So why not get on board?
Так почему бы не присоединиться ко мне?
— Then get on board.
— Тогда присоединись ко мне.
It's not too late to get on board.
Ещё не поздно к нам присоединиться.
I know this book is happening whether I like it or not, so I figure, I might as well get on board.
Я зна, что эта книга появиться, нравится мне это или нет, так что полагаю, я могу присоединиться.