get justice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get justice»

get justiceдобиться справедливости

If you tell me where he is, I promise to do my best to get justice for what he took from you.
Если вы скажете мне, где он, я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы добиться справедливости за все, что он отнял у вас.
I thought it represented hope for all of us, but because you were too weak to do it, I had to kill one of my own soldiers... to get justice for you.
Я думал, что это надежда для всех нас, но из-за того что ты был слишком слаб чтобы сделать это, мне пришлось убить одного из моих солдат чтобы добиться справедливости для вас.
Listen, I want to help you get justice for anna, But I need your help.
Послушайте, я хочу помочь вам добиться справедливости для Анны но мне нужна ваша помощь.
I am a lawyer doing my best to get justice for my client.
Я адвокат, который делает все возможное, чтобы добиться справедливости для своего клиента.
Help us get justice for both of them.
Помогите нам добиться справедливости для них обоих.
Показать ещё примеры для «добиться справедливости»...
advertisement

get justiceдобиться правосудия

Believe me, we can get justice.
Поверь мне. Мы можем добиться правосудия.
Ted... how can I help you get justice?
Тэд... как я могу помочь тебе добиться правосудия?
Get even. Get justice...
Добиться правосудия....
And you think you can get justice?
— Ты думаешь, сможешь добиться правосудия?
So that we can get justice for Charlie and the 11 others we lost in Chicago.
Так мы можем добиться правосудия для Чарли и 11 других, которых мы потеряли в Чикаго.
Показать ещё примеры для «добиться правосудия»...
advertisement

get justiceправосудия

Getting justice for Renee Walker?
Правосудия для Рене Уокер?
Sister, please, this is about getting justice for Nina.
Сестра, пожалуйста, это ради правосудия для Нины.
I'm bending them to get justice.
я делала это ради правосудия.
What I'm trying to do is help a man get justice.
Я пытаюсь добиться для человека правосудия.
So as long as he's in a coma, we can't get justice. What a waste.
— Так что, пока он находится в коме, правосудие не свершится.
Показать ещё примеры для «правосудия»...
advertisement

get justiceполучить справедливость

I can help you get justice.
Я помогу вам получить справедливость.
Killing the daughter of the man who murdered Nox will send a message that we're serious about getting justice.
Убийство дочери человека, лишившего жизни Нокса покажет, что мы настроены серьезно получить справедливость.
We got justice — for Erwin Scovell.
Мы получили справедливость для Эрвина Сковелла.
And I finally got justice for my sister.
И я наконец получила справедливость для моей сестры.
With the trial, I might not have gotten the justice I deserve, but I know what I deserve now.
С судом,я возможно не получил справедливости которую заслуживаю, но я знаю чего я заслуживаю сейчас.
Показать ещё примеры для «получить справедливость»...

get justiceотомстить

Did you not think that we would not search the world to get justice for those good people that we loved?
Ты не думал, что мы обыщем весь мир, чтобы отомстить за тех, кого мы любили?
He convinced Interpol that the only way to get justice for Luc is to go through with the plan.
Он убедил Интерпол, что единственная возможность отомстить за Люка — это закончить дело.
And get justice for Laurel.
И отомстить за Лорел.
Like getting justice for the Fuhrer.
Отомстить за фюрера.
But I am going to see this through. I would do anything to get justice for Greg.
Но я прослежу за этим, я сделаю все, чтоб отомстить за Грега.
Показать ещё примеры для «отомстить»...

get justiceвосстановить справедливость

— To get justice for my son.
— Чтобы восстановить справедливость для моего сына.
You would've help her get justice.
Помогли бы восстановить справедливость.
You'd help her get justice.
Вы бы помогли ей восстановить справедливость.
Now I'm gonna get justice for him.
Теперь я собираюсь восстановить справедливость.
Let's say we try and get some justice for Jessica.
Допустим, что мы попытаемся восстановить справедливость для Джессики.
Показать ещё примеры для «восстановить справедливость»...

get justiceоправдаю

And get justice for my father.
Мам! И оправдаю своего отца.
— And get justice for my father.
— Мам! — И оправдаю своего отца.
— And get justice for my father.
— И оправдаю своего отца.
And get justice for my father.
И оправдаю своего отца.
And one day, I'll find who killed my mother And get justice for my father.
И однажды, я найду, кто убил мою маму и оправдаю отца.
Показать ещё примеры для «оправдаю»...

get justiceвершить правосудие

I dreamed about catching murderers and getting justice for people who were killed.
Я мечтала о том, чтобы ловить убийц и вершить правосудие ради людей, которые были убиты.
You must get justice on your own on this Earth.
Ты должен сам вершить правосудие на этой земле...
I want you to teach me to get justice outside of a courtroom.
Я хочу, чтобы ты научил меня вершить правосудие вне стен этого зала.
We get justice.
Мы вершим правосудие.
Now, you go in there and you get some justice.
А теперь, ступай туда и верши правосудие.
Показать ещё примеры для «вершить правосудие»...

get justiceсправедливости

The only way to protect Chad is to get justice for him.
Единственный способ защитить Чада--добиться для него справедливости.
So if can give you something that's gonna get some justice for one these women whose pain and shame is in these bags, just ask me.
Так что если я могу тебе помочь для установления справедливости для одной из этих женщин, чьи боль и стыд в этих пакетах, просто попроси.
I'm here as a mom, a mom who is horrified that our legal system has fallen woefully short in getting justice for Jenny Nystrom.
Я здесь как мать, мать, которая шокирована тем, что наша правовая система, как ни прискорбно, быстро сдалась в попытке достичь справедливости для Дженни Найстром.
I want him to get the justice he deserves.
Я хочу добиться для него справедливости.
She strode to Askard to get justice
Она пошла в Асгард за справедливостью.

get justiceполучит по заслугам

He'd get out, and I'd make sure he got the justice that he deserved.
Его отпустят, а уж я сделаю все возможное, чтобы он получил по заслугам.
~ One way of getting justice. ~ It'll be fine in there, petal.
Еще один способ, чтобы он получил по заслугам.
You'll get justice here.
Здесь каждый получит по заслугам.
Miguel's going to get the justice he deserves soon enough.
Мигель скоро и так получит по заслугам.
They got justice.
Они получили по заслугам.