get inside the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get inside the»
get inside the — попасть внутрь
It is imperative that we get inside immediately.
Мы должны немедленно попасть внутрь.
We need to think how to get inside.
Надо подумать, как попасть внутрь.
I had to get inside.
Я должна была попасть внутрь.
— Can we get inside, defuse it? — Negative.
— Мы можем попасть внутрь и разминировать?
People are lined up to get inside!
Люди встают в очередь, чтобы попасть внутрь.
Показать ещё примеры для «попасть внутрь»...
advertisement
get inside the — проникнуть внутрь
How would one go about getting inside Cyclops?
Но как проникнуть внутрь Циклопа?
Well if only we can get inside that machine again, Zoe.
Ну, если мы сможем снова проникнуть внутрь той машина, Зоэ.
— Then I must get inside and try and warn them.
— Тогда я должен проникнуть внутрь и попытаться предупредить их.
Now, you and I have got to get inside that time barrier and soon.
А теперь нам надо проникнуть внутрь этого барьера — и поскорее.
You just used me to get inside.
— А использовал, чтобы проникнуть внутрь.
Показать ещё примеры для «проникнуть внутрь»...
advertisement
get inside the — заходите
Get inside.
Заходите.
Girls, girls, get inside at once!
Девочки, заходите!
Merak, get inside!
Мерак, заходите! — Нет!
— Quick, get inside!
— Быстрей, заходите!
Well get inside...
Ладно, заходите...
Показать ещё примеры для «заходите»...
advertisement
get inside the — войти в
Time for me to get inside you again.
Пришло время мне войти в тебя.
You hear that, Gus? The detective here thinks we need to get inside the apartment.
Этот детектив думает, что мы должны войти в квартиру.
They tried everything, but no one could get inside it.
Все они пытались, но ни один не смог войти в неё.
I need to get inside her skin, her ideas, or I'll fail.
Мне нужно войти в ее образ, понять ее. Иначе у меня ничего не получится.
Well, let's get to work... '...get inside of you, eternally, my seducer lover, beloved sea'
За работу. Поклоняться тебе и войти в тебя навечно, мой соблазн, моя любовь, моё море...
Показать ещё примеры для «войти в»...
get inside the — зайти внутрь
I wanna get inside already.
Я хочу уже зайти внутрь.
— Get inside before we come across... — A demon!
— Предлагаю зайти внутрь, пока мы не встретили...
— We need to get inside.
— Мы должны зайти внутрь.
I think one of us needs to get inside.
— Я думаю, один из нас должен зайти внутрь.
Drive your car straight to Merlotte's get inside as fast as you can, and do not go into the woods by yourself.
Езжай прямиком до бара, постарайся побыстрее зайти внутрь и не ходи в лес один.
Показать ещё примеры для «зайти внутрь»...
get inside the — забраться в
Chloe, if you want the big article you have to get inside the mind of a gambler.
Хлоя, если ты хочешь большую статью, ты должна забраться в сознание игрока.
Were you really going to get inside that craft and ride it to the stars?
Вы действительно собирались забраться в этот корабль и отправиться к звёздам?
I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak.
Даже не знаю, можно ли забраться в его голову, пусть просто говорит.
Please there's not much time, we have to get inside that thing.
Дэниэл, прошу тебя, времени мало, нам нужно забраться в эту штуку.
He trumped up a traffic stop, next thing I know I'm sharing a cage with a guy who thinks that showers are the way the devil gets inside you.
Он выдумал дорожный знак. Следующее что я знаю,— Я делю камеру с парнем думающим, что душ, это способ дьявола забраться в тебя.
Показать ещё примеры для «забраться в»...
get inside the — залезть в
I think we should all get inside the tent.
— Надо всем залезть в палатку.
Get inside their head.
— Залезть в их головы.
You have to work out how he wants to feel, get inside his head.
Нужно понять, что он хочет почувствовать, залезть в его голову.
It was easy to get inside of your head.
Было легко залезть в твою голову
Getting inside a perp's head is a good, solid tactic, but still, you're lucky those were old-school cops.
Залезть в мысли подозреваемого — тактика надёжная, но тебе повезло, что приехали копы старой закалки.
Показать ещё примеры для «залезть в»...
get inside the — пробраться внутрь
She has to get inside somehow and bring me back a picture of him.
Она должна пробраться внутрь и принести мне его фото.
You need to get inside -— a trojan horse.
Поэтому нужно пробраться внутрь... на троянском коне.
How tough to get inside?
Трудно пробраться внутрь?
If need be, break a window. We must get inside!
Бейте окна, если нужно пробраться внутрь!
If I can make my way down there, I should be able to get inside and find a way to the street.
Если я доберусь до него, то смогу пробраться внутрь и найти дорогу на улицу.
Показать ещё примеры для «пробраться внутрь»...
get inside the — иди внутрь
I have to get inside.
Мне надо идти.
I gotta get inside.
Я должна идти. Извини.
Look, I got to get inside.
Слушай, мне нужно идти.
I have to get inside.
Мне нужно идти.
Get inside and doyour homework.
Иди внутрь и займись домашней работой.
Показать ещё примеры для «иди внутрь»...
get inside the — залезай
Get inside Mito, ready?
Залезай. Что мотор?
Get inside.
Давай. Залезай.
Get inside.
Залезай.
Come on, get inside.
— Давай, залезай.
— Get inside.
— Залезай.
Показать ещё примеры для «залезай»...