get inside — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get inside»
get inside — попасть внутрь
It is imperative that we get inside immediately.
Мы должны немедленно попасть внутрь.
We need to think how to get inside.
Надо подумать, как попасть внутрь.
I had to get inside.
Я должна была попасть внутрь.
— Can we get inside, defuse it? — Negative.
— Мы можем попасть внутрь и разминировать?
People are lined up to get inside!
Люди встают в очередь, чтобы попасть внутрь.
Показать ещё примеры для «попасть внутрь»...
advertisement
get inside — проникнуть внутрь
How would one go about getting inside Cyclops?
Но как проникнуть внутрь Циклопа?
How can anything get inside the Wheel, Gemma?
Как что-то может проникнуть внутрь Колеса, Гемма?
Well if only we can get inside that machine again, Zoe.
Ну, если мы сможем снова проникнуть внутрь той машина, Зоэ.
— Then I must get inside and try and warn them.
— Тогда я должен проникнуть внутрь и попытаться предупредить их.
Now, you and I have got to get inside that time barrier and soon.
А теперь нам надо проникнуть внутрь этого барьера — и поскорее.
Показать ещё примеры для «проникнуть внутрь»...
advertisement
get inside — заходите
Get inside.
Заходите.
Girls, girls, get inside at once!
Девочки, заходите!
Merak, get inside!
Мерак, заходите! — Нет!
— Quick, get inside!
— Быстрей, заходите!
Well get inside...
Ладно, заходите...
Показать ещё примеры для «заходите»...
advertisement
get inside — войти в
I gotta get inside.
Я собираюсь войти.
I have no idea how to get inside.
Я не знаю, как мне войти.
Look, I need to get inside.
Слушайте, мне нужно войти.
I don't know how to get inside the temple.
Я не знаю, как войти в храм.
Don't let the fuckers get inside...
Не позволь этим скотам войти.
Показать ещё примеры для «войти в»...
get inside — зайти внутрь
I wanna get inside already.
Я хочу уже зайти внутрь.
— Get inside before we come across... — A demon!
— Предлагаю зайти внутрь, пока мы не встретили...
— We need to get inside.
— Мы должны зайти внутрь.
I think one of us needs to get inside.
— Я думаю, один из нас должен зайти внутрь.
Come along we'd better get inside the TARDIS there's going to be an almight...
Идемте, нам лучше зайти внутрь ТАРДИС, будет взрыв ...
Показать ещё примеры для «зайти внутрь»...
get inside — забраться внутрь
Were you really going to get inside that craft and ride it to the stars?
Вы действительно собирались забраться в этот корабль и отправиться к звёздам?
I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak.
Даже не знаю, можно ли забраться в его голову, пусть просто говорит.
Please there's not much time, we have to get inside that thing.
Дэниэл, прошу тебя, времени мало, нам нужно забраться в эту штуку.
He trumped up a traffic stop, next thing I know I'm sharing a cage with a guy who thinks that showers are the way the devil gets inside you.
Он выдумал дорожный знак. Следующее что я знаю,— Я делю камеру с парнем думающим, что душ, это способ дьявола забраться в тебя.
You're letting Cobb get inside your head, EJ, and that's exactly what he wants.
Не позволяй Коббу забраться в твою голову, И.Джей, а это именно то, чего он хочет.
Показать ещё примеры для «забраться внутрь»...
get inside — залезть в
I think we should all get inside the tent.
— Надо всем залезть в палатку.
Get inside their head.
— Залезть в их головы.
You have to work out how he wants to feel, get inside his head.
Нужно понять, что он хочет почувствовать, залезть в его голову.
It was easy to get inside of your head.
Было легко залезть в твою голову
Getting inside a perp's head is a good, solid tactic, but still, you're lucky those were old-school cops.
Залезть в мысли подозреваемого — тактика надёжная, но тебе повезло, что приехали копы старой закалки.
Показать ещё примеры для «залезть в»...
get inside — пробраться внутрь
Well, maybe we could get inside the saucer.
Ну, может быть, мы сможем пробраться внутрь тарелки.
She has to get inside somehow and bring me back a picture of him.
Она должна пробраться внутрь и принести мне его фото.
You need to get inside -— a trojan horse.
Поэтому нужно пробраться внутрь... на троянском коне.
How tough to get inside?
Трудно пробраться внутрь?
If need be, break a window. We must get inside!
Бейте окна, если нужно пробраться внутрь!
Показать ещё примеры для «пробраться внутрь»...
get inside — иди внутрь
I have to get inside.
Мне надо идти.
I gotta get inside.
Я должна идти. Извини.
Look, I got to get inside.
Слушай, мне нужно идти.
I have to get inside.
Мне нужно идти.
Get inside and doyour homework.
Иди внутрь и займись домашней работой.
Показать ещё примеры для «иди внутрь»...
get inside — залезай
Get inside Mito, ready?
Залезай. Что мотор?
Get inside.
Давай. Залезай.
Get inside.
Залезай.
Come on, get inside.
— Давай, залезай.
— Get inside.
— Залезай.
Показать ещё примеры для «залезай»...