get back with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get back with»

get back withвернуться к

You gotta get back with Puddy so I can make this deal.
Ты должна вернуться к Падди, чтобы я смог завершить сделку.
All I have to do to be with him is get back with her.
Всё, что мне надо сделать, чтобы быть с ним рядом, это вернуться к ней.
If you get back with Kelso, you better have him tested.
Если хочешь вернуться к Келсо, лучше его проверить.
When you guys had that fight at the Catholics dinner, when you said you wanted to get back with Luke...
Когда вы разругались на католическом банкете, после которого ты сказала, что хочешь вернуться к Люку...
You want Cleveland out of the picture so you can get back with Carolyn.
Ты просто хочешь избавиться от Кливленда, чтобы вернуться к Каролине!
Показать ещё примеры для «вернуться к»...
advertisement

get back withвернуть

Yeah, but she just thought I was trying To get back with her.
Да, но она просто думала, что я пытаюсь вернуть её.
I know it was the wrong thing to try to fake an engagement and try to get back with Amy when you and I are in this...situation together.
Я знаю, что было неправильным, подделать обручение, и попытаться вернуть Эми, когда я... когда мы вместе в этой ситуации.
Look, I know you were doing this to get back with your boyfriend.
Слушай, я знаю, что ты делаешь все это, чтобы вернуть своего парня.
It seems that you're wasting valuable time better spent trying to get back with that preppy boyfriend of yours, if he'll have you.
Видишь ли, мне кажется, что ты тратишь впустую ценное время, которое ты бы лучше использовала на то, чтобы вернуть твоего бойфренда из частной школы, если он тебя вообще захочет.
You're not seriously Gonna use this to try to get back with blair.
Ты ведь не собираешься воспользоваться этой ситуацией, чтобы вернуть Блэр?
Показать ещё примеры для «вернуть»...
advertisement

get back withвозвращайся к

Jeff Einger, do not get back with Slater.
Джефф Уингер, не возвращайся к Слейтер.
Get back with the women and kids, where it's safe.
Возвращайся к женщинам и детям, где ты чувствуешь себя в безопасности.
Dear future Ted, Never get back with Karen because she's a pretentious snob.
Дорогой Тед из будущего, никогда не возвращайся к Карен, она — надменный сноб.
Just please don't get back with Lemon.
Просто не возвращайся к Лемон.
Well, I'm never getting back with Theresa.
Я не возвращаюсь к Терезе.
Показать ещё примеры для «возвращайся к»...
advertisement

get back withчтобы ты помирился с

You're getting back with Mat?
Вы помирились с Мэтом?
Sorry, I just got back with my boyfriend.
Прости, я только что помирилась со своим парнем.
She just keeps calling and texting, trying to get back with me.
Она продолжает звонить и слать сообщения, пытаясь помириться со мной.
Still haven't got back with William?
Все еще не помирилась с Уильямом?
I got back with my girlfriend.
Хорошая новость: я помирился со своей девушкой.
Показать ещё примеры для «чтобы ты помирился с»...

get back withснова сойтись с

Daniel, if you're looking to get back with Sarah, that's your business.
Дэниел, если ты ищешь повода снова сойтись с Сарой, это твои проблемы.
If you're watching this, it's because you decided to get back with Caroline.
Если ты сейчас смотришь это, значит ты решил снова сойтись с Кэролайн.
I never understood why you got back with her.
Никогда не понимал почему ты сошелся с ней снова.
Maybe I can help you get back with her.
Может, я помогу вам снова сойтись.
I will say, if you do get back with Miss Marshall, handle with care, because, you know...
Я скажу, если ты снова сойдешься с Мисс Маршалл, соблюдай осторожность, потому что, понимаешь...
Показать ещё примеры для «снова сойтись с»...

get back withвозвращении к

Tasha, make sure that satphone's ready to go the second we get back with the battery.
Таша, убедись, что этот телефон заработает к нашему возвращению с батареей.
Somehow I got to show Catherine that getting back with me is not going backwards for her.
В любом случае я должен показать Кэтрин, что возвращение ко мне не будет для неё шагом назад.
I wouldn't actually call the restraining order my thing, but getting back with Nikki is, and I think I'm doing pretty well.
Я бы не сказал, что он прямо уж мой, а вот в деле возвращения Никки всё идёт прекрасно.
That should keep him alive until I can get back with these lungs.
Надеюсь, он продержится до моего возвращения.
I can't believe I thought of getting back with you!
Я не могу поверить, что я даже думала о возвращении к тебе!