get ahold of yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get ahold of yourself»

get ahold of yourselfсвязаться с ним

Usually I can get ahold of him at any time.
Обычно я могла связаться с ним в любое время.
I tried to get ahold of him while he was inside, but he declined to respond.
Я пытался связаться с ним, пока он был там, но он отказался говорить.
How do we get ahold of him?
Как нам связаться с ним?
Oh, hey, I tried to get ahold of him, but I couldn't.
Я пытался связаться с ним, но так и не смог.
Only he's in Miami photographing supermodels, no one can get ahold of him.
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним.
Показать ещё примеры для «связаться с ним»...
advertisement

get ahold of yourselfтебя дозвониться

WHERE HAVE YOU BEEN? I'VE BEEN TRYING TO GET AHOLD OF YOU.
Я пыталась до тебя дозвониться.
Yeah, I've been trying to get ahold of you.
Привет. Да, я пыталась до тебя дозвониться.
(Ringing) Somebody's really trying to get ahold of you.
Кто-то очень хочет до тебя дозвониться.
I couldn't get ahold of you.
Я не смогла до тебя дозвониться.
We're trying to get ahold of you.
Мы пытаемся до тебя дозвониться.
Показать ещё примеры для «тебя дозвониться»...
advertisement

get ahold of yourselfвозьми себя в руки

Take these and get ahold of yourself.
Вот держи, и возьми себя в руки.
Get ahold of yourself, Ann.
Возьми себя в руки, Энн.
Get ahold of yourself.
— Хватит. Возьми себя в руки.
Get ahold of yourself and pay back your debt.
Возьми себя в руки и заплати долг.
Get ahold of yourself together, Heini.
Возьми себя в руки, Хайни!
Показать ещё примеры для «возьми себя в руки»...
advertisement

get ahold of yourselfего найти

Do we know how to get ahold of him?
Мы знаем, где его найти?
Hendricks is the only one that knows how to get ahold of him.
Только Хендрикс знает, как его найти.
— l can't get ahold of him.
— Я не могу его найти.
how do I get ahold of him?
Как его найти?
I was just trying to get ahold of her.
Просто я пытаюсь её найти.
Показать ещё примеры для «его найти»...

get ahold of yourselfдержи себя в руках

Bob, get ahold of yourself!
Боб, держи себя в руках!
Get ahold of yourself, Garak.
Держи себя в руках, Гарак.
Get ahold of yourself!
Держи себя в руках!
Get ahold of yourself, Grammi.
Держи себя в руках, Грэмми.
Get ahold of yourself.
Держи себя в руках! — Извини.
Показать ещё примеры для «держи себя в руках»...

get ahold of yourselfзаполучила его

We need to get ahold of them.
Мы должны заполучить их.
And since you do believe in this coin, and if you do manage to actually get ahold of it, how do you plan on keeping it from affecting... you?
И поскольку вы верите в эту монету, и если вы сумеете ее заполучить, как вы собираетесь избежать воздействия... на вас?
As soon as Erich got ahold of my code, he fired me.
И как только Эрик заполучил мой код, он уволил меня.
They get ahold of you, they can hear everything the other side's cooking.
Заполучи они тебя — и будут знать все планы противника.
Few civilians can get ahold of them.
Немногие гражданские могут такое заполучить.
Показать ещё примеры для «заполучила его»...