get a statement — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get a statement»

get a statementвзять у него показания

The police are trying to get a statement from him.
Полиция пытается взять у него показания.
We still need to get a statement.
Мы все еще должны взять у него показания.
(shivering): So, we should get a statement from him, right?
Значит, мы сможем взять у него показания?
I'll send an officer over to Len, get a statement from him.
Я пошлю офицера к Лену, чтобы взять у него показания.
Get a statement from the wife.
Возьми показания у жены.
Показать ещё примеры для «взять у него показания»...
advertisement

get a statementполучить заявление

I need to get a statement fr amy powell.
Мне необходимо получить заявление от Эми Пауэлл.
Ben, can we get a statement, please?
Бен, мы можем получить заявление, пожалуйста?
Ben, can we just get a statement?
Бен, можем мы просто получить заявление?
Reagan, can we get a statement?
Рэйган, мы можем получить заявление?
Can we get a statement?
Мы можем получить заявление?
Показать ещё примеры для «получить заявление»...
advertisement

get a statementсделаете заявление

— Sheriff, Sheriff, can I get a statement?
— Шериф! Вы сделаете заявление?
Can we get a statement for the Haven Herald?
Вы сделаете заявление для Хэйвен Геральд?
Can we get a statement, sir?
Вы сделаете заявление, сэр?
Can we get a statement, please?
Вы сделаете заявление?
— I'd like to get a statement.
Вы сделаете заявление?
Показать ещё примеры для «сделаете заявление»...
advertisement

get a statementполучить показания

See if you can get a statement off Landesman and meet me here.
Попробуй получить показания с Ландсмэна, встретимся здесь.
No not yet, but I-I need to get a statement from him, see what he remembers.
Пока нет, но мне нужно получить показания, узнать, что он помнит. Хорошо.
On my way back to the hospital now to get a statement as soon as the docs say she's out of the woods.
Вернусь в больницу, чтобы получить показания, как только врачи скажут, что она вне опасности.
Nobody comes, nobody goes, unless we see IDs and we get statements, you understand?
Никто не заходит, никто не выходит, пока мы не увидим паспорта и не получим показания, понятно? Нет.
I don't know if I made this clear enough... but we're not going anywhere until we get a statement.
Не знаю, ясно ли я объяснила, но мы далеко не продвинемся, пока не получим показания.
Показать ещё примеры для «получить показания»...

get a statementпоказания

Yeah. Okay. Well, we just spent the last hour getting a statement from Kenny Sumida.
Весь последний час мы принимали показания от Кенни.
— You get a statement?
— У вас есть её показания?
Yeah we got statements from 164 out of 168 people that entered the room.
У нас показания ... 164 из 168 людей, входивших в помещение.
Thank you. Yes, we've got statements from everyone.
Да, у нас есть показания всех свидетелей.
Uh, nothing on the most recent one, but on the Ruby Cross one nine months earlier, I got a statement from the dad.
Ничего по последнему, но по делу Руби Кросс 9 месяцев назад у меня есть показания ее отца.
Показать ещё примеры для «показания»...

get a statementзаявление

We need to get the statement out immediately.
Нам нужно сделать заявление. Немедленно. Нет.
I'll see if I can get a statement.
Сделает ли она заявление?
We'll get a statement as soon as she's been treated.
Мы рассмотрим заявление, как только она будет в порядке.
I've got a statement you can read explaining you were just protecting the privacy of your mother.
— Прочтёшь моё заявление — мол, защищал частную жизнь матери. — С чего ты взял, что я не справлюсь сам?
I got a statement here from the old lady, Charlotte.
У меня есть заявление от старушки, Шарлотты.
Показать ещё примеры для «заявление»...