gave me strength — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gave me strength»

gave me strengthдай мне силы

My master, give me the strength to follow you to the grave.
О, мой хозяин, дай мне силы последовать за тобой в могилу!
Dear God, give me the strength to do it... alone.
Господи, дай мне силы свершить это одному.
Give me the strength to resist!
Дай мне силы, чтобы устоять!
Give me strength... O God!
О небо, дай мне силы!
Oh God, give me strength.
О Господи, дай мне силы.
Показать ещё примеры для «дай мне силы»...
advertisement

gave me strengthдаёт мне силы

So I picked a song that gives me strength and gets me through.
Так что я выбрала песню, которая дает мне силы и помогает преодолеть все это.
Has given me the strength to... to go on.
Это даёт мне силы держаться.
But your friendship, your endless support... always gives me the strength to carry on.
Но твоя дружба, твоя бесконечная поддержка... всегда дает мне силы продолжать
That's what gives me the strength to go on.
И это даёт мне силы двигаться дальше.
The fact we were together at that difficult moment give me strength
Тот факт, что мы были вместе в трудный момент дает мне силы
Показать ещё примеры для «даёт мне силы»...
advertisement

gave me strengthпридаёт мне сил

Yes, I am It gives me strength.
Да, она придаёт мне силы.
When I feel like I'm the butt of the joke, you know what gives me strength?
Когда я чувствую, что надо мною смеются, знаешь, что придаёт мне силы?
It gave me the strength to choose to choose who I was.
И это придает мне силы, чтобы выбирать... Выбирать... Кто я
My bygone military service is not what gives me strength, Archdeacon.
Не былая военная служба придаёт мне сил, архидьякон.
That's what gives me the strength to put up with this comedian.
Именно это придает мне сил выносить этого комика.
Показать ещё примеры для «придаёт мне сил»...
advertisement

gave me strengthпридаст тебе силы

What he didn't know... is that he'd given me a strength.
Он не знал... что это придало мне сил.
Ma'am, I gotta tell you, you coming to my birthday is what gave me the strength to get through that heart attack...
Мэм, должен сказать, ваше обещание приехать ко мне на день рождения придало мне сил пережить тот сердечный приступ...
Your presence gives me strength.
Ваш приход придал мне сил.
Your presence gave me the strength.
Ты придал мне сил.
The resolve you leave behind will give me strength.
Твой дух придаст мне сил!
Показать ещё примеры для «придаст тебе силы»...

gave me strengthмне силы

Whatever she was on gave her the strength of ten men.
Чем бы она там не накачалась, у неё была сила 10 мужиков.
It is you that gives me strength, sister.
Это ты придаёшь мне сил, сестра.
It gave him the strength to break away once and for all.
Это дело ему силы уйти раз и навсегда.
Like Rya'c, it was desire for vengeance that gave you strength.
Подобно Райаку, желание отомстить предавало тебе силу.
Female sacrificial lamb... May you be the pillar of strength... Slain sacrificial lamb... ...give us the strength of the gods of darkness.
Хецах Хецах... ..Эстей биберой. Жертвенный агнец... Ты можешь стать опорой силы...
Показать ещё примеры для «мне силы»...

gave me strengthдай нам

Female sacrificial lamb... ...give us the strength to crush the evil that rebels.
Закланный агнец дай нам силу темных богов. Жертвенный агнец дай нам силу сокрушить восставшего дьявола.
Lord and Father, Almighty and Eternal God, by your blessings give us strength and support in our frailty.
Отче наш господь единый, всемогущий, дай нам благословение, не оставь нас в слабости.
Can I tell you how grateful I am to you for giving me the strength and the courage to stop hiding.
Как я благодарна за силы, и смелость перестать прятаться, которые ты мне дала.
Therefore, give them strength, oh Lord, to win tomorrow.
Дай им, Господи, силы, победить завтра.
And please, Lord, give me the strength to resist the temptation to buy the railroads.
И прошу тебя, Боже, дай мне смирение воздержатся от покупки железных дорог.
Показать ещё примеры для «дай нам»...