game with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «game with me»
game with me — со мной в игры
Do not play games with me.
Не играй со мной в игры!
I suggest that you stop playing games with me and tell me the truth... quickly.
Я предлагаю прекратить играть со мной в игры и высказать правду... сейчас же.
— Play games with me, uh? !
— Играешь со мной в игры?
You wanna play that fucking game with me right now?
Будешь со мной в игры играть?
Playing games with me?
Ты со мной в игры играешь?
Показать ещё примеры для «со мной в игры»...
advertisement
game with me — играй со мной
Don't play no reindeer games with me.
Не играй со мной в кошки-мышки.
listen cedric, don't play games with me k?
Послушай, Седрик, не играй со мной
Don't play games with me, Toby.
Не играй со мной, Тоби.
— I said, don't play games with me.
Я... Я сказал, не играй со мной!
— Don't play games with me, Alice.
Не играй со мной, Элис.
Показать ещё примеры для «играй со мной»...
advertisement
game with me — поиграть со мной
You wanna play games with me?
Хочешь поиграть со мной?
— Why would I play games with you?
Лучше бы заплатил, чем советы давать! Поиграть со мной решил? -Почему я должен играть с тобой?
Are you playing games with me?
Решил поиграть со мной?
You want to play games with me?
Хочешь поиграть со мной?
Then play a game with me.
Ну так поиграй со мной.
Показать ещё примеры для «поиграть со мной»...
advertisement
game with me — играть в игры
Quit playing games with me and tell me.
Прекрати играть в игры и скажи мне.
You think I would play games with my wife's life on the line?
Думаешь, я стал бы играть в игры, когда на кону жизнь моей жены?
I'm not here to play mind games with you.
Я здесь не для того, чтобы играть в игры разума.
Always a game with you.
Опять играешь в игры.
# Are you playing your love games with me?
# Или просто играешь в игры?
Показать ещё примеры для «играть в игры»...
game with me — со мной на матч
Flanders, I decided I'd like to go to the game with you.
Фландерс я решил что хотел бы пойти с тобой на матч.
Can I go to tomorrow's game with you?
Я могу завтра поехать с тобой на матч?
Wanna go to the game with me?
Хочешь пойти со мной на матч?
So, uh... why don't you forget your troubles and come to the game with me, huh?
Так что, эм, почему бы тебе не забыть свои проблемы и пойти со мной на матч, а?
Wow, guys, I'm touched you want to watch the game with me, but...
Слушайте, мне приятно, что вы хотите посмотреть матч у меня, но...
Показать ещё примеры для «со мной на матч»...
game with me — сыграть с тобой
She's gonna come over and play some games with you.
Она собирается приехать и сыграть с тобой.
It's our time-honored tradition, and I've been dying all week to play this game with you.
М: Это же традиция, и я так ждал выходных, чтобы сыграть с тобой!
And the man at the pool table wants another game with you.
И человек за бильярдным столом хочет ещё разок с вами сыграть.
— Can you just play the game with me?
— Ты что, не можешь просто сыграть со мной?
All right, well, I'll play that game with you.
Хорошо, я сыграю с тобой. Да?
Показать ещё примеры для «сыграть с тобой»...
game with me — шути со мной
Don't play games with me, girl.
Не шути со мной, девочка.
Don't play games with me, young lady.
Не шути со мной, юная леди.
Don't play games with me on this one, little buddy.
Не шути со мной по этому поводу, чувак.
Don't play games with me, boy.
Не шути со мной, мальчик.
Don't play games with me.
Не шути с этим.
Показать ещё примеры для «шути со мной»...
game with me — издеваешься
Are you playing games with me right now? Is that it?
Ты издеваешься, что ли?
Are you playing games with me right now?
Издеваешься, что ли?
Don't play a game with me!
Издеваешься?
But if you play games with me again, you're dead!
Будешь опять издеваться — прибью!
Are you playing games with me right now?
Издеваешься надо мной?