furnishings — перевод на русский

Быстрый перевод слова «furnishings»

На русский язык «furnishings» переводится как «мебель» или «обстановка».

Варианты перевода слова «furnishings»

furnishingsмебель

But this office, the furnishings, the magazine subscriptions... you paid for them.
Но этот офис, мебель, подписка на журналы... вы платили за всё это.
Or, if you need home furnishings, I can give you a line of credit at any of my stores.
Или, если вам нужна мебель, я могу предоставить вам кредит в любом из моих магазинов.
Maybe he spent all his money on furnishings and works of art.
Быть может, он потратил все деньги на мебель и искусство.
— Will you sell it furnished?
Мебель продадите?
Such expensive furnishings.
Такая дорогая мебель.
Показать ещё примеры для «мебель»...
advertisement

furnishingsобстановка

Very nicely furnished here.
Хорошая обстановка.
Not even the expensive furnishings I bought? Not even the food in the fridge? .
И эта дорогая обстановка, которую я купил, и еда, которая у меня в холодильниках, — всё это не моё?
Just simple, elegant furnishings, open space, light.
Простая элегантная обстановка, открытое пространство, свет.
With the furnishings?
— Со всей обстановкой?
I rented furnished.
Я снял квартиру со всей обстановкой.
Показать ещё примеры для «обстановка»...
advertisement

furnishingsобставить

You can furnish it as you like.
Можете обставить ее, как хотите.
I have always furnished my house with gusto.
Я всегда старался обставить дом со вкусом.
Well, it needs furnishing now.
Осталось лишь обставить.
There's enough cool stuff here to furnish a happening pad.
Да этих крутых вещей хватит, чтобы обставить целый притон.
It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre.
Его необходимо обставить, но это оазис покоя прямо в центре города.
Показать ещё примеры для «обставить»...
advertisement

furnishingsмеблированная

Fully furnished, lavishly equipped.
Полностью меблированный, щедро оснащённый.
If he wants to take York Place, fully furnished, then I'm sure we'll find some other roof to shelter under.
Если он хочет забрать Йорк-Плейс, полностью меблированный, я уверен, что мы найдем где-нибудь убежище и крышу над головой.
Dean Munsch, first let me say how honored we are that you've invited us into your hideously furnished home.
Декан Манч, для начала позвольте сказать, сколько чести вы оказали, пригласив нас в ваш отвратительно меблированный дом.
Well, it is furnished.
Она и есть меблированная.
It is a small study in Dr. Fletcher's house... sparsely furnished.
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
Показать ещё примеры для «меблированная»...

furnishingsпредоставить

Allow me to furnish you with suitable clothes.
Позвольте мне предоставить вам подходящую одежду.
I can furnish the funds needed to bring the case in chancery.
Я могу предоставить средства, что понадобятся для подачи иска в верховный суд.
We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation.
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию.
I have 20 years' experience, I can furnish you with excellent references and I long to be at work in some really worthwhile enterprise such as yours.
У меня 20-летний опыт, я могу предоставить Вам превосходные рекомендации, и я долго работал на некоторых действительно стоящих предприятиях, подобных Вашему.
If you're not willing to furnish names, there's not a whole lot we can do.
Если Вы не хотите предоставить нам имена, мы немногим можем помочь.
Показать ещё примеры для «предоставить»...

furnishingsобставленный

I have been through the entire attractively furnished house.
Я обыскала весь... Красиво обставленный дом. Может моя горничная съела их.
I have been through the entire.... ..attractively furnished house.
Я обыскала весь... Красиво обставленный дом.
I shouldn't care for it myself, Lizzy, if it were merely a fine house, richly furnished.
Меня нисколько не беспокоит, Лиззи, если там стоит богато обставленный дом.
Standard apartments furnished with standard furniture, standard locks cut into blind featureless doors.
Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки.
It's well furnished.
Хорошо обставлены.
Показать ещё примеры для «обставленный»...

furnishingsснабдил

We must endeavour to furnish her with clothes that are a little less provoking of attention.
Мы должны приложить усилия, чтобы снабдить её одеждой которая немного меньше привлекает внимание.
Did your lady wife remember to furnish you with some of her highly prized and most delicious jam?
Твоя леди не забыла снабдить тебя своим высоко ценимым и самым вкусным джемом?
These I have furnished.
Этим я ее снабдил.
Sir Hallam furnished me with a list of German prisons, and I wrote to them all in the hope of finding Lotte's father.
Сэр Халлем снабдил меня списком немецких тюрем, и я написал им с надеждой найти отца Лотты.
I-I just thought that, um, an agency that makes the CIA look like the model of transparency might've furnished you with an alias.
Я просто думал, что агенство, которое делает так, чтобы ЦРУ выглядело как образец прозрачности Должно быть снабдило вас вымышленным именем
Показать ещё примеры для «снабдил»...

furnishingsмеблировке

That you and George have the same taste in home furnishings and women.
Что у тебя с Джорджем одинаковый вкус в меблировке и женщинах .
Mind you, you can't fault the soft furnishings in it, there's some magnificent pelmets.
Хотя к меблировке не придерешься, некоторые занавески просто замечательные.
Once we paint it, we furnish it, we fix the electric, redo the plumbing, and figure out why that brown spot won't stop growing.
После покраски, меблировки, ремонта электрики, замены труб, и выяснения почему то коричневое пятно до сих пор растёт.
I was, uh, just looking for some home furnishings.
Подыскивала кое-какую меблировку для дома.
This is vacant and furnished.
Квартира свободна, с меблировкой.
Показать ещё примеры для «меблировке»...