front of the whole — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «front of the whole»

front of the wholeглазах у всей

How can you put your misery on stage like that in front of the whole church?
Как ты можешь выставлять свое несчастье вот так, перед всеми на глазах у всей паствы? — Это помогает мне справиться.
Now you show me up in front of the whole detail.
И ты еще выделываешься на глазах у всей группы.
What, in front of the whole prison?
Что, на глазах у всей тюрьмы?
You've come to see me in front of the whole town.
Ты пришел ко мне на глазах у всей деревни.
He didn't think twice before insulting me in front of the whole crew.
Он, не задумываясь, оскорблял меня на глазах у всей съемочной группы.
Показать ещё примеры для «глазах у всей»...
advertisement

front of the wholeвиду у всей

Tomorrow night you finally get to Scare in front of the whole school!
Завтра вечером вы будете пугать на виду у всей школы!
MR. ROSSO, COULD YOU NOT HUMILIATE ME IN FRONT OF THE WHOLE SCHOOL?
Мистер Россо, вы можете не унижать меня на виду у всей школы?
I can't believe you-— Force-Frenching me in front of the whole school just to impress that dog weirdo?
заставил меня целоваться по-французски на виду у всей школы чтобы произвести впечатление на эту собачатницу?
Oh, yeah, she taught me in front of the whole eagle-scout troop, yeah, with a banana that she ate afterwards.
О, да, она учила меня на виду у всех скаутов да, с помощью банана, который потом съела
Her boyfriend drops dead in front of the whole school, and she's nowhere to be found.
Смотри: её парень падает замертво на виду всей школы, а её самой нигде нет.
Показать ещё примеры для «виду у всей»...
advertisement

front of the wholeглазах у всего мира

I got dumped in front of the whole world.
Меня бросили на глазах у всего мира.
But then a girl in New York City jumped off a Ferris wheel and regenerated in front of the whole world.
Но потом одна девушка спрыгнула с чёртова колеса и воскресла на глазах у всего мира.
Don't eat Cartman's farts in front of the whole world.
Не глотай газы Картмана на глазах у всего мира.
What if they do ask in front of the whole world watching?
А что, если они спросят это на глазах у всего мира?
You got a hold of a private video of her, broadcast it, humiliating her in front of the whole world.
Вы овладели её личным видео и пустили в эфир, унизив ее в глазах всего мира.
Показать ещё примеры для «глазах у всего мира»...
advertisement

front of the wholeперед всем городом

Max, what you did... pursuing a woman twice your age and proving it by dancing in front of the whole town...
Макс, все что было... погоня за женщиной вдвое старше тебя, и танцы перед всем городом...
You made a fool of me in front of the whole town, boy.
Ты выставляешь меня дураком перед всем городом, мальчик.
I have played it cool for weeks, and you want me to show my cards in front of the whole town?
Я неделями его игнорировала, а ты предлагаешь мне раскрыть карты перед всем городом?
I am not a nice person, and I should not have to stand in front of the whole town and pretend to be a nice person.
Я нехороший человек и я не должен стоять перед всем городом и притворяться хорошим.
He's gonna stand in front of the whole town with egg on his face and he's gonna denounce God, and the greatest lie ever told's gonna get untold.
Он собирается торчать перед всем городом с абсолютно глупым видом. Он собирается отречься от Бога. Решившись на величайшую ложь из когда-либо сказанных, уже не повернешь назад.