from the bottom of my heart — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «from the bottom of my heart»
На русский язык «from the bottom of my heart» переводится как «из глубины души» или «от всего сердца».
Варианты перевода словосочетания «from the bottom of my heart»
from the bottom of my heart — до глубины души
He hated them from the bottom of his heart.
Он ненавидел их до глубины души.
We haven't been here for a long time, but what we have seen is really, from the bottom of our hearts, truly depressing.
Мы пробыли здесь не долго, но то, что мы увидели удручает до глубины души.
And from the bottom of my heart, I am so... S-s-scared.
И в глубине души мне так... страшно.
And may I say, sir, from the bottom of my heart that you make an absolutely charming Centauri.
И позвольте сказать, сэр, из глубины души, что из вас получился совершенно очаровательный центаврианин.
From the bottom of your heart, pray to be released from image.
Но в глубине души ты молишься об освобождении от власти видимого.
advertisement
from the bottom of my heart — от всего сердца
I want to thank you from the bottom of my heart.
Я благодарю вас от всего сердца.
Leo, I apologise to you from the bottom of my heart.
Лео, я прошу прощения, от всего сердца.
Thank you, from the bottom of my heart.
Спасибо. От всего сердца.
Just let me say, from the bottom of my heart... hot pink is definitely your color.
Позвольте мне сказать от всего сердца ярко-розовый определенно ваш цвет.
I thank you from the bottom of my heart.
Благодарю вас от всего сердца.
Показать ещё примеры для «от всего сердца»...
advertisement
from the bottom of my heart — от чистого сердца
Congratulations, and I mean that from the bottom of my heart.
Поздравления. И это от чистого сердца.
Um, I wanted to say, thank you all once again from the bottom of my heart, um... for this unbelievable experience.
Они бы просто сидели в отеле и скучали. Я еще раз хотела сказать всем, спасибо от чистого сердца...за это невероятный опыт.
But I want to say, from the bottom of my heart, I am going to kill you.
Но тебе я от чистого сердца желаю смерти.
From the bottom of my heart.
От чистого сердца.
Thank you from the bottom of my heart.
Спасибо от чистого сердца.
Показать ещё примеры для «от чистого сердца»...
advertisement
from the bottom of my heart — искренне
And I mean that. From the bottom of my heart I say that to you.
Говорю это искренне.
And from the bottom of my heart, I am so sorry.
И я искренне прошу у тебя прощения.
I apologise from the bottom of my heart sorry, sorry, sorry!
Я искренне извиняюсь, прости, прости!
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Listen, I would like to say something and it's from the bottom of my heart.
Слушайте, я хочу вам кое-что сказать, и я говорю искренне.
Показать ещё примеры для «искренне»...
from the bottom of my heart — от всей души
Thank you from the bottom of my heart.
От всей души. Спасибо что заботишься о Джордане.
Thank you, Prior Philip, from the bottom of our hearts.
Спасибо, приор Филип, от всей души.
I know it was for Robert and the girls, but I thank you, without irony, from the bottom of my heart.
Я знаю, вы сделали это ради Роберта и девочек, но спасибо вам, говорю без всякой иронии. Спасибо от всей души.
I just want to take this opportunity to say thank you so much all of you that have supported me throughout this campaign, and I mean that from the bottom of my heart.
Я хочу воспользоваться возможностью и поблагодарить всех вас за поддержку на протяжении всей кампании, и я благодарю вас от всей души.
Well, I would just like to thank you from the bottom of my heart for inviting me.
Я бы хотел от всей души поблагодарить тебя за приглашение.
Показать ещё примеры для «от всей души»...