до глубины души — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «до глубины души»

На английский язык фраза «до глубины души» переводится как «to the depths of one's soul» или «to the very core of one's being».

Варианты перевода словосочетания «до глубины души»

до глубины душиto my very core

И оскорбляет меня до глубины души.
It offends me to my very core.
Я потрясена до глубины души.
I'm shocked to my very core.
— Это потрясёт вас до глубины души.
— It'll rock you to your very core.
Она направилась прямиком к настоящему дневнику, потрясло ее до глубины души.
She went directly to the real diary, and what she read would shake her to her very core.
Потому что цепляешься за мужчину, котроый тебя никогда не простит, который презирает тебя до глубины души!
You spend your days pining after a man who will never forgive ya, a man who despises you to his very core!
advertisement

до глубины душиto the core

Вкус, который потрясет вас до глубины души.
A taste that shakes you to the core.
Кардинал был шокирован до глубины души.
The cardinal was shocked to the core.
Звезды на небе потрясают Билла до глубины души.
The stars rattled him to the core.
Сегодня я увидел нечто такое, что потрясло меня до глубины души.
Today, I came across something so upsetting that it literally shook me to the core.
Ужасные события, произошедшие вчера в тихом небольшом городке Саутклифф, потрясли до глубины души всю нацию.
Horrific events which unfolded yesterday in the quiet market town of Southcliffe have shocked people to the core across the nation.
Показать ещё примеры для «to the core»...
advertisement

до глубины душиdeeply

Отец любил его до глубины души.
Father loved him deeply.
Мадемуазель, ваш отец рассказал мне о том дне, когда умерла ваша мама. Я знаю, она покончила с собой, и её траги— ческая кончина потрясла вас до глубины души.
Mademoiselle, your father told to me about the day your mother died and that she killed herself and that the tragic nature of her death has marked you deeply.
Огорчает до глубины души, что у них вообще нет никаких предметов одежды, хотя кожа у них восхитительна, Цвета лакрицы.
It is deeply distressing that they have no garments whatsoever, though one does admire their skin, the very colour of liquorice.
Он был зол до глубины души.
Deeply angry.
они сняли в МИДе портрет непальского принца, потому что посчитали его империалистом, чем до глубины души оскорбили непальское правительство, и взамен повесили большой портрет Кромвеля, ну он, типа, республиканец, значительная фигура для левых.
They took down some picture in the Foreign Office of a Nepalese prince, 'cause they thought it was all Imperialist, which deeply offended the Nepalese government, and they put up this big portrait of Cromwell, you know,
Показать ещё примеры для «deeply»...