from land — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from land»

from landс земли

To see the land from a ship, or to see a ship from the land...
Видеть землю с судна или судно с земли?
Such a sweet smell from the land!
Как сладко пахнет с земли!
Will no-one taste the grapes from the land of Canaan of which each one must be carried individually by two men?
Никто не попробует гроздь винограда с земли Ханаанской, каждую из которых должны нести на шесте двое?
From the land, from the promise... and then get to forgiveness?
С земли... с обещания... и затем — с прощения?
An elephant from the land of barbarians.
Слон с земли варваров.
Показать ещё примеры для «с земли»...
advertisement

from landс суши

From the land.
С суши.
Harrenhal was built to withstand an attack from the land.
Харренхол построили так, чтобы его нельзя было взять с суши.
Graham's expecting a threat from land, not from the water.
Грэм ждет угрозы с суши, а не с воды.
Texts Anna sent came from land, which explains why your people couldn't find her.
Сообщение от Анны было послано с суши, что объясняет, почему ваши люди не могли её найти.
You don't need a degree to know that if your ships aren't battle-ready they stay in port and defend the bay from land.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что если твои корабли не готовы к битве, они остаются в порту и бухта защищается с суши.
Показать ещё примеры для «с суши»...
advertisement

from landиз страны

He must be from the Land of Snow...
Должно быть, он из Страны Снега...
Truly a man from the Land of Snow...
Воистину человек из Страны Снега...
And now from the land of gypsies, Lucille Bluth and her orphaned grandson.
А теперь из страны цыган Люсиль Блут и ее внук-сирота.
Oh, from the Land of Untold Stories, like the students.
О из Страны Нерассказанных Историй, как и ученики.
It's your loyal husband, back from the land of the infidels.
Ваш верный супруг вернулся из страны неверных!
Показать ещё примеры для «из страны»...
advertisement

from landот берега

We just need enough to chart a clear route from the land to the lab.
Нам лишь нужен точный маршрут от берега до лаборатории.
That meant I wasn't far from land.
Значит, я был уже недалеко от берега.
And when we do sink, we're in the water, just further from land.
Когда она совсем затонет, мы окажемся в воде, очень далеко от берега.
Hey, pal, you can't get any further away from land than out here.
Слушай, друг, может нам отплыть еще дальше от берега в таком случае?
I'm taking us to the middle of the river, away from land.
Я поведу нас по середине реки, подальше от берега.
Показать ещё примеры для «от берега»...