from land — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «from land»
from land — с земли
To see the land from a ship, or to see a ship from the land...
Видеть землю с судна или судно с земли?
Such a sweet smell from the land!
Как сладко пахнет с земли!
Will no-one taste the grapes from the land of Canaan of which each one must be carried individually by two men?
Никто не попробует гроздь винограда с земли Ханаанской, каждую из которых должны нести на шесте двое?
From the land, from the promise... and then get to forgiveness?
С земли... с обещания... и затем — с прощения?
An elephant from the land of barbarians.
Слон с земли варваров.
Показать ещё примеры для «с земли»...
advertisement
from land — с суши
From the land.
С суши.
Harrenhal was built to withstand an attack from the land.
Харренхол построили так, чтобы его нельзя было взять с суши.
Graham's expecting a threat from land, not from the water.
Грэм ждет угрозы с суши, а не с воды.
Texts Anna sent came from land, which explains why your people couldn't find her.
Сообщение от Анны было послано с суши, что объясняет, почему ваши люди не могли её найти.
You don't need a degree to know that if your ships aren't battle-ready they stay in port and defend the bay from land.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что если твои корабли не готовы к битве, они остаются в порту и бухта защищается с суши.
Показать ещё примеры для «с суши»...
advertisement
from land — из страны
He must be from the Land of Snow...
Должно быть, он из Страны Снега...
Truly a man from the Land of Snow...
Воистину человек из Страны Снега...
And now from the land of gypsies, Lucille Bluth and her orphaned grandson.
А теперь из страны цыган Люсиль Блут и ее внук-сирота.
Oh, from the Land of Untold Stories, like the students.
О из Страны Нерассказанных Историй, как и ученики.
It's your loyal husband, back from the land of the infidels.
Ваш верный супруг вернулся из страны неверных!
Показать ещё примеры для «из страны»...
advertisement
from land — от берега
We just need enough to chart a clear route from the land to the lab.
Нам лишь нужен точный маршрут от берега до лаборатории.
That meant I wasn't far from land.
Значит, я был уже недалеко от берега.
And when we do sink, we're in the water, just further from land.
Когда она совсем затонет, мы окажемся в воде, очень далеко от берега.
Hey, pal, you can't get any further away from land than out here.
Слушай, друг, может нам отплыть еще дальше от берега в таком случае?
I'm taking us to the middle of the river, away from land.
Я поведу нас по середине реки, подальше от берега.
Показать ещё примеры для «от берега»...