friendship — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «friendship»

/ˈfrɛndʃɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «friendship»

На русский язык «friendship» переводится как «дружба».

Варианты перевода слова «friendship»

friendshipдружба

Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
That is not friendship.
Это не дружба.
What about friendship?
А дружба?
Friendship with a man?
Дружба с мужчиной?
I need... your friendship.
Теперь мне нужна... Ваша дружба.
Показать ещё примеры для «дружба»...
advertisement

friendshipдрузья

Start a house, new people, friendships...
Виллу привести в порядок, новые люди, друзья.
He said he admired you and felt great friendship for you.
Он сказал, что бесконечно уважает вас. И что вы хорошие друзья.
In the spirit of friendship, I was wondering if you could help me with a problem.
Раз мы друзья, не мог бы ты помочь мне с одной проблемой?
He and my wife struck up quite a close friendship.
Моя жена и он — большие друзья.
We Are Doing Friendship.
Мы — друзья.
Показать ещё примеры для «друзья»...
advertisement

friendshipдружеские

Friendship rings.
Дружеские кольца.
But some of my greatest and most-valued friendships have begun with prison visits.
Некоторые самые крепкие и ценные дружеские отношения в моей жизни начались с посещения тюрем.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Со временем мне становиться все легче с тех пор как у меня установились настоящие дружеские отношения я обрел настоящих друзей группа завоевала популярность я нашел свою любовь, и паранойя отступила.
Mine of...friendship.
Мои... дружеские.
You and me could play, but when Cecilia was there it was all friendship contracts.
Когда приходила Сесилия, начинались все эти дружеские контракты.
Показать ещё примеры для «дружеские»...
advertisement

friendshipотношения

Two, it proves how much I care about my friendship with Joey.
Второе: это доказывает, как мне важны отношения с Джоуи.
I think it ruins friendships to do that stuff.
Думаю, это может испортить отношения.
Hey, wanna make sure he gets nowhere with Penny without jeopardizing your friendship with either of them?
Хочешь, чтобы у него ничего не вышло с Пенни, не испортив отношения ни с кем из них?
Carl, I believe this may be the start of a beautiful friendship.
Карл, мне кажется, что наши отношения перешли на другой уровень.
My friends are fighting, so could you bring us some more drinks, 'cause their friendship, like, totally depends on it.
Мои друзья ссорятся. Вы не могли бы принести выпивку? Их отношения сейчас полностью зависят от неё.
Показать ещё примеры для «отношения»...

friendshipдружить

If you want me to end my friendship with Christina...
Если ты хочешь, чтобы я перестал дружить с Кристиной...
And she knew things. And she taught him. And Richard thought maybe that was what friendship feels like.
И она знала кое-что, и научила его этому, и Ричард думал, возможно вот это как — дружить?
What if our friendship were to end someday?
Ох, девчонки, вдруг все закончится? И мы не будем дружить?
Let us show friendship for a man when he's alive, not after he's dead.
Дружить надо с тем, кто ещё жив, а не с тем, кто уже мёртв.
"Let us show friendship for a man when he's alive, not after he's dead.
«Дружить надо с тем, кто ещё жив, а не с тем, кто уже мёртв.»
Показать ещё примеры для «дружить»...

friendshipдружеские отношения

Intense friendships are quite normal in puberyt.
Интенсивный дружеские отношения вполне нормальны в этот период.
This could be our chance to, like, renew our friendship.
Это будет нашим шансов обновить наши дружеские отношения.
I really value our friendship.
Очень ценю наши дружеские отношения.
Yes, unlikely friendships start up every day.
Да, дружеские отношения возникают ежедневно.
In view of my friendship for the patient and her complete trust in me what I did was indefensible.
Учитывая мои дружеские отношения с этой пациенткой, ее доверие ко мне, мой поступок непростителен.
Показать ещё примеры для «дружеские отношения»...

friendshipподружились

I gave you my friendship and my trust and now they tell me that my best friend is the goddamn enemy.
Мы с тобой подружились, ты заслужил мое доверие. А мне говорят, что мой лучший друг — мой заклятый враг.
We were just establishingour friendship.
Мы только подружились.
We saw each other again and it rekindled our friendship.
Так мы снова встретились и подружились.
Imagine my surprise when I discovered you'd actually cultivated a friendship with this kid.
Представьте мое удивление, когда я обнуружил, что вы подружились с этим парнем.
So, this girl in the bar, her name was Denya, and we struck up a bit of a friendship.
так, та девушка в баре — ее звали Дения, и мы почти подружились.
Показать ещё примеры для «подружились»...

friendshipзнак дружбы

For this... This is a ring given me out of friendship and love.
Ведь оно.... ведь это кольцо подарено в знак дружбы и любви.
This is the first time I touch a Saxon hand in friendship, Sir Ivanhoe.
Первый раз пожимаю руку саксонца в знак дружбы.
As the leader ofthis community, may I be the first to offer you my hand in friendship.
Как лидер этой команды,... ..могу я быть первым, кто протянет вам руку... ..в знак дружбы.
Out of friendship.
В знак дружбы.
In the spirit of friendship.
В знак дружбы.
Показать ещё примеры для «знак дружбы»...

friendshipпо-дружески

Quite free, out of friendship, you see?
Даром, на халяву, по-дружески, понимаешь?
That is a friendship indeed, Hastings.
Очень по-дружески, Гастингс.
I always thought there was a good feeling, friendship between us. But no, nothing, zero. Not even you have faith in me.
Я-то думал, что мы относимся друг к другу тепло, по-дружески но ничего такого нет даже ты не веришь в меня.
I thought it was out of friendship.
Я думал, это по-дружески.
I paid her rent out of friendship.
Я оплачивал её ренту по-дружески.
Показать ещё примеры для «по-дружески»...

friendshipбраслет дружбы

Do you want me to give the friendship bracelet back?
Хочешь, чтобы я вернула тебе браслет дружбы?
I never gave you a friendship bracelet.
Я никогда не давала тебе браслет дружбы.
— You made me have this friendship bracelet.
Ты мне сделал браслет дружбы.
A friendship bracelet?
Браслет дружбы? — Избито.
Doesn't look like a friendship bracelet.
На браслет дружбы не похоже.
Показать ещё примеры для «браслет дружбы»...