freshen up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «freshen up»

/ˈfrɛʃn ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «freshen up»

«Freshen up» на русский язык можно перевести как «освежиться» или «привести себя в порядок».

Варианты перевода словосочетания «freshen up»

freshen upосвежиться

May I freshen up?
Могу я освежиться?
— I just need to freshen up.
— Мне надо освежиться.
Let me go in and freshen up so I feel more like a woman and not a dead mommy.
Мне нужно пойти освежиться, чтобы почувствовать себя... женщиной, а не замурзанной мамашей.
Is there a place that I could go freshen up?
Где я могу освежиться?
Would you like to freshen up?
Желаете освежиться?
Показать ещё примеры для «освежиться»...
advertisement

freshen upпривести себя в порядок

Just give me two minutes to freshen up.
Дай мне пару минут, чтобы привести себя в порядок.
Would you mind if I freshened up?
Можно я зайду привести себя в порядок?
Do you have somewhere I can freshen up and get a change of clothes?
Я могу привести себя в порядок и получить одежду?
Let me just freshen up.
Дай-ка мне привести себя в порядок.
Well, I need to freshen up first but, er, I'll meet you at the bar.
Сначала мне нужно привести себя в порядок... буду ждать вас в баре.
Показать ещё примеры для «привести себя в порядок»...
advertisement

freshen upсебя в порядок

I have to freshen up.
Надо привести себя в порядок.
You need to freshen up, my love.
Тебе нужно привести себя в порядок, любовь моя.
I need a minute to freshen up.
Мне нужно привести себя в порядок.
Max and Caroline needed some time to freshen up.
Макс и Кэролайн надо малость привести себя в порядок.
I need to freshen up.
Мне нужно привести себя в порядок.
Показать ещё примеры для «себя в порядок»...
advertisement

freshen upосвежить

You know, I could freshen up the spare room... -and your jester could sleep in the attic.
Знаете, я могла бы освежить комнату для гостей... и твой шут мог бы поспать на чердаке.
How else am I supposed to freshen up my place?
Ну как еще мне освежить свою квартиру?
A gift from Langley, and a private contractor The Farm hired to freshen up the houses last year.
Подарок из Ленгли, и частный подрядчик Фермы, нанятый, чтобы освежить дом в прошлом году.
I WANNA FRESHEN UP MY WOUND BEFORE WE GO OUT.
Я хочу освежить свои раны перед тем, как мы уйдём. Что?
One minute, I freshen up first.
Минуточку, сначала освежу.
Показать ещё примеры для «освежить»...

freshen upнемного освежиться

Just let me freshen up.
Дай мне немного освежиться.
My trusty sidekick here would love to freshen up.
Мой кореш, хотел бы немного освежиться.
I'm going to freshen up before the picnic.
Я собираюсь немного освежиться перед пикником.
I just need to freshen up.
Мне просто нужно немного освежиться
Let me go freshen up and make sure we have toilet paper.
Пойду освежусь немного и посмотрю, есть ли у нас туалетная бумага.
Показать ещё примеры для «немного освежиться»...

freshen upприпудрю носик

Uh, do you mind if I freshen up a bit before I hit the road?
Ты не против, если я немного припудрю носик, прежде чем отправлюсь в путь?
I'll freshen up. I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address.
Пойду припудрю носик. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
I'm just going to go freshen up.
Пойду, припудрю носик.
Then I'll take this opportunity to freshen up.
Тогда я воспользуюсь этой возможностью и припудрю носик.
Yeah, why don't you freshen up?
— Да, припудрите носики.
Показать ещё примеры для «припудрю носик»...

freshen upосвежается

She's just freshening up.
Она только освежается.
She's freshening up?
Она освежается?
Sorry. I-I was just, um, I was just freshening up.
Простите, просто освежался.
Well, while you freshen up, maybe I could help you get a head start on that homework.
Ну, пока ты освежаешься, я бы мог начать делать за тебя домашку.
Freshening up.
Освежаюсь.