free from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «free from»

«Free from» на русский язык можно перевести как «освобожден от», «лишен», «не содержит», «без». В конкретном контексте перевод может варьироваться.

Варианты перевода словосочетания «free from»

free fromосвобождены от

May they be free from this affliction and from their suffering.
Могут ли они быть освобождены от этого недуга и от своих страданий.
Best of all, adults are freed from their responsibilities and we, too, indulge our childish delight in pranks.
Самое лучшее, что взрослые освобождены от своих обязанностей, и мы тоже разрешаем себе по-детски радоваться проделкам.
Thousands of vampires across the world will be freed from the tyranny of the Originals.
Тысячи вампиров со всего мира будут освобождены от тирании Первородных.
You will be freed from the pains you've suffered.
Вы будете освобождены от боли, которую переносили.
You've been set free from sin!
Вы были освобождены от грехов !
Показать ещё примеры для «освобождены от»...
advertisement

free fromсвободен от

Man remained, however, free from necessity.
Человек, однако, остался свободен от потребления.
Free from the spell of those diabolical Teletubbies!
Свободен от чар этих дьявольских телепузиков!
My brain felt like it was at rest... free from the consuming frenzy. It was almost like a natural high.
Мой мозг отдыхал, он был свободен от всепоглощающего безумия.
Those who obtain it are set free from the Law of Equivalent Exchange. There is no need to pay a price in order to obtain something, either.
Тот, кто обретёт его, свободен от принципа равного обмена и не обязан жертвовать ничем, дабы получить желаемое.
And none of us are free from this horror, for many years ago, we all fell in debt.
И никто из нас не свободен от страха перед ним, давным давно мы все влезли в долги.
Показать ещё примеры для «свободен от»...
advertisement

free fromосвободиться от

If we could only get free from ourselves.
Если бы мы только могли освободиться от себя самих.
You must be freed from another vow before God can hear you.
Ты должен освободиться от другой клятвы, прежде чем Бог услышит тебя.
Wait, why would we want to be free from the British?
Подожди, а почему это мы хотим освободиться от власти Британии?
But I want to tell you that you should be free from this place, Dimitri.
Но я хочу сказать тебе, что ты должен освободиться от этого места, Димитри.
Guide this child still in the shackles of the oppressor. Help her break free from his tyrant ways.
Направь это дитя, все еще находящееся в оковах угнетателя, помоги ей освободиться от его тиранского влияния.
Показать ещё примеры для «освободиться от»...
advertisement

free fromосвободили из

The father of that guy they freed from the prison transport.
Отец парня, которого они освободили из тюремной перевозки.
Well, I heard Finn was finally freed from that casket your rageaholic brother Klaus carted him around in.
Ну, я слышала что Финна наконец-то освободили из коробченки, в которой его тягал за собой твой ярый братец.
I believe this is why I was freed from the prison in «Evernow» -— to raise your grandson.
Думаю, для этого меня освободили из тюрьмы в игре. Чтобы растить твоего внука.
Walter, that's why you took Bell's hand when we were freed from the amber.
Уолтер, вот зачем ты взял руку Белла, когда нас освободили из янтаря.
However, when she is apprehended with her lover, a man she has freed from a locked jail cell with magic, I'll have her dead to rights.
Однако, когда я задержу ее с любовником, человеком, которого освободили из закрытой клетки с помощью колдовства, я поймаю ее с поличным.
Показать ещё примеры для «освободили из»...

free fromизбавиться от

Only by taking full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from the constant cycle of victimhood.
Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
I wanna break free from you.
Я хочу избавиться от тебя.
Joshua Larimer kills Larissa to get free from his therapist?
Джошуа Лаример убивает Ларису, чтобы избавиться от врача?
Don't you wanna be free from him?
Может быть уже пора избавиться от него?
Some of the north German princes joined his revolt as a way to break free from Rome's grip on power.
Некоторые правители провинций северной Германии поддержали восстание против Церкви, как способ избавиться от власти Рима.
Показать ещё примеры для «избавиться от»...

free fromсвободы от

As a reward, you may now have one hour free from us.
В награду вы получите один час свободы от нас.
Well, it will not be long before you are of age... and free from the restraints of your guardian.
Ну что ж, не так уж долго ждать совершеннолетия и полной свободы от опеки.
When it meets your place of true insight, you will experience a moment of consciousness free from all illusion.
Когда она достигнет твоего истинного понимания, ты испытаешь момент осознанности, свободы от всех иллюзий.
Free from enslavement by humans.
Свобода от рабства людей.
Amy, from time to time, we men need to break free from the shackles of civility and get in touch with our primal animalistic selves.
Эми, Время от времени мужчинам нужна свобода от оков цивильности, нужно дать выход нашим животным инстинктам
Показать ещё примеры для «свободы от»...

free fromвырваться из

Waiting to be set free from this world of torment...
Желающая вырваться из этого мира мучений.
This score is what I need to break free from the FBI.
Эта победа нужна мне, чтобы вырваться из ФБР.
'Mercifully, we eventually broke free from the narrow streets.'
«К счастью, мы наконец вырвались с узких улиц.»
Hester had broken free from all of that.
Эстер вырвалась из всего этого.
Break free from your cubicle, huh?
Пойдем. Вырвитесь из-за своих столов, а?