freaked you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «freaked you»

freaked youменя пугаешь

You're freaking me out.
Ты меня пугаешь. Да.
You're, like, freaking me out here.
Ты как будто, ты меня пугаешь.
You're kind of freaking me out right now.
Ты меня пугаешь.
Okay, well, you're freaking me out.
Окей. Ну, ты меня пугаешь.
Now you're freaking me out.
А вот сейчас ты меня пугаешь.
Показать ещё примеры для «меня пугаешь»...
advertisement

freaked youнапугали меня

I didn't freak you out?
Я тебя не напугал?
I didn't mean to freak you out.
Я не хотела тебя напугать.
Something obviously freaked him out.
Очевидно, кто-то его напугал.
Jackie, I just had dinner with Red, and he totally freaked me out.
Джеки, я сейчас ужинал с Рэдом, и он меня напугал до чертиков.
It freaked me out.
Это меня так напугало.
Показать ещё примеры для «напугали меня»...
advertisement

freaked youшокировать тебя

And the last thing I wanted to do was freak you out or make you feel uncomfortable.
Меньше всего, мне хотелось бы шокировать тебя или поставить в неловкое положение.
I saw the article on your coffee table. I memorized the title to freak you out.
Я видела статью на твоём столике и запомнила название, чтоб шокировать тебя.
But he's a rescue, so I don't want to freak him out by giving him a new name right away.
Но он спасен, так что я не хочу его шокировать, давая ему новое имя сразу же
He freaked me out.
Он шокировал меня.
Nothing freaks me out.
Меня ничего не шокирует.
Показать ещё примеры для «шокировать тебя»...
advertisement

freaked youменя бесит

That sort of music freaks me out.
Такая музыка меня бесит.
This place freaks me out.
Обстановка меня бесит.
It's freaking me out.
Она меня бесит.
Hey, dude, seriously, I told you it really freaks me out when you watch that while you're talking to me.
Нет, слушай, я тебе говорил меня бесит, когда ты это смотришь и со мной разговариваешь.
Now, look, you're freaking me out.
Слушай, ты меня бесишь.
Показать ещё примеры для «меня бесит»...

freaked youвыводит меня

I don't like this place. it's freaking me out.
Мне здесь не нравится, это место выводит меня из себя.
I just keep thinking about all these things I'm not gonna have and it's freaking me out.
Я продолжаю думать о всех тех вещах, которых у меня не будет. Это выводит меня из себя.
— Because it's freaking me out.
— Потому что это выводит меня из себя.
You're freaking me out.
Не выводи меня из себя.
This is freaking me out too.
Это меня тоже выводит из себя.

freaked youсводит меня с ума

The weird colour scheme freaks me.
Этот дикий цвет сводит меня с ума.
It's freaking me out.
Она сводит меня с ума.
And that doesn't at all freak you out.
И это... не сводит тебя с ума.
I'll give him another office on another floor, and he can sit there with his nice title and his bayonet and stop freaking me out.
Он получит новый офис на другом этаже и сможет там сидеть со своей хорошей должностью, со своим штыком и наконец-то перестанет меня сводить с ума.
You're freaking me out.
Ты меня с ума сводишь.

freaked youбоюсь

But, Mom, spiders freak me out.
Но, мам, я-то ведь боюсь пауков.
I'm sorry, they freak me out.
Прости, но я их боюсь.
He's freaking me out!
Я его боюсь!
The blood freaking you out?
Ты боишься крови?
You freaked me out, man.
Я боялся тебя.