framed — перевод на русский
Быстрый перевод слова «framed»
«Framed» на русский язык переводится как «подставленный» или «подстроенный».
Варианты перевода слова «framed»
framed — подставить
— Trying to frame me, huh?
Решили подставить меня?
You tried to frame someone else to fit that picture.
Вы постарались найти кого-то еще, кто подходил, и подставить его.
I never lock my door. You took it to frame me.
Я никогда не запираю дверь, вы взяли ее, чтобы меня подставить.
— Someone is trying to frame me.
Меня пытаются подставить.
To frame him, obviously!
Это очевидно, чтобы Подставить его!
Показать ещё примеры для «подставить»...
advertisement
framed — рамка
Yes, a frame.
Да, рамка.
Framing it wouId rein it in, prevent it from finding its true form.
Рамка ограничила бы ее свободу, помешала бы ей найти свою форму. Понимаешь?
That is one fine frame.
Тут одна изящная рамка.
One fine frame that is.
Симпатичная такая рамка.
— How much... does a fine frame like that cost, do you think?
Сколько... подобная рамка может стоить, как ты думаешь?
Показать ещё примеры для «рамка»...
advertisement
framed — кадр
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
But we see them only for a single frame of the cosmic movie.
Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма.
If we want to know what it is, we have to check every frame.
И если мы хотим узнать, что именно, нам придется проверить каждый кадр.
Sounding like a backfire, it misses the car completely. Frame 161, Kennedy stops waving as he hears something.
Кадр 161, Кеннеди перестает махать, потому что услышал что-то.
Frame 193, the second shot hits Kennedy in the throat from the front.
Кадр 193, второй выстрел попадает Кеннеди в горло спереди.
Показать ещё примеры для «кадр»...
advertisement
framed — раму
So you scout the insect world. You must know where the frame is.
Вы исследуете здешний мир, и, наверно, знаете, где рама.
The frame?
Рама?
What frame?
Какая рама?
That dotted line! The frame must be here.
Рама должна быть где пунктир!
The frame!
Рама!
Показать ещё примеры для «раму»...
framed — подставлять
Why would they frame Miles?
Зачем им было подставлять Майлза?
Why frame an innocent man?
Зачем ей подставлять невиновного?
Why would Almeida frame an innocent man?
Зачем Алмейде подставлять невинного человека?
They must have had some reason to have framed you.
У них должна была быть какая-то причина подставлять вас.
Why would anyone frame you for that?
Зачем кому-то вас подставлять таким образом?
Показать ещё примеры для «подставлять»...
framed — обвинить
They would use my step father They could frame him if they had too, yeah.
Они используют моего отчима они могут его обвинить если им надо будет.
To frame you for the murder of Michelle daly.
Чтобы обвинить тебя в убийстве Мишель Дэли.
The woman cut off her own fingers to frame me for murder.
Эта женщина отрезала себе пальцы, чтобы обвинить меня в убийстве.
You killed your father and tried to frame your autistic brother.
Вы убили своего отца и пытались обвинить брата с аутизмом.
I was intimidated into helping them frame David Clarke.
Они запугали меня и заставили помочь им обвинить Дэвида Кларка.
Показать ещё примеры для «обвинить»...
framed — время
We have ten possibilities, each one corresponding to a different time frame.
Но я сузил круг поиска до 10 вероятностей, каждая из которых соответствует определенному моменту времени.
The time frame and the geography heavily suggest Native American.
Судя по времени и месту, принадлежат коренным американцам.
Now, our budget is tight, our time frame even tighter.
Наш бюджет скуден, а времени и того меньше.
Do we have a time frame?
У нас есть запас времени?
Nothing in the relevant time frame, no 999 calls.
Ничего подходящего по времени, никаких звонков по 999.
Показать ещё примеры для «время»...
framed — подстава
— We were framed!
— Это подстава!
— No, this was a crime of passion, or it was an elaborate frame.
Это было преступление на почве страсти или тщательно продуманная подстава.
Putting a hand on the judges, killing Garza, framing me...
Давление на судей, убийство Гарзы, подстава для меня...
Simple frame job.
Обычная подстава.
The framing of Nardin is the final stroke in a plan that leads to Wade Crewes walking free.
Подстава Нардина — это завершающий эпизод в плане по освобождению Уэйда Круза.
Показать ещё примеры для «подстава»...
framed — в рамочку
Want it framed?
Хотите в рамочку?
So just the ones you gave back to us and we had framed?
Значит, на тех, что вы нам вернули, и мы поставили в рамочку?
Unless we get it framed.
Ну, если только в рамочку не поставить...
I got them framed.
Я вставила их в рамочку.
You gonna eat that or frame it?
Ты его съешь или в рамочку поставишь?
Показать ещё примеры для «в рамочку»...
framed — каркас
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame.
Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
Again the Prussians hole your frame!
Опять пруссы продырявили тебе каркас!
Of course the frame was heinous.
Каркас, конечно, был ужасен.
A hard inner frame?
Твёрдый внутренний каркас?
The car frame?
Каркас машины?
Показать ещё примеры для «каркас»...