found my way back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «found my way back»

found my way backнайти дорогу назад

Our problem now, my boy, is to find our way back.
Теперь наша задача, мой мальчик, найти дорогу назад.
Everyone, grab a length of wire first so you can find your way back.
Сперва все возьмите по отрезку провода, чтобы найти дорогу назад.
He could always find his way back every time.
Он всегда мог найти дорогу назад.
How was she supposed to find her way back on her own?
Как она должна была найти дорогу назад сама?
Without em, we'd have a heck of a time, find our way back.
А без них чертовски сложно найти дорогу назад.
Показать ещё примеры для «найти дорогу назад»...
advertisement

found my way backнайти дорогу обратно

To help you find your way back to the Tardis.
Оно поможет найти дорогу обратно к ТАРДИС.
I just hope he can find his way back again.
Я только надеюсь, что он сможет найти дорогу обратно.
Too traumatized to find her way back there, but it was somewhere in San Pedro.
Она была слишком травмирована, чтобы найти дорогу обратно, но это было где-то в Сан Педро.
They were trying to find their way back the whole time, and then they just showed up.
Они пытались найти дорогу обратно, и потом просто вышли.
I managed to find my way back there and I saw someone, who I think was Semple, stumbling out of a laneway.
Я смог найти дорогу обратно, и там я увидел кого-то, как мне показалось, Сэмпла, сворачивающего в переулок.
Показать ещё примеры для «найти дорогу обратно»...
advertisement

found my way backнайти путь обратно

Well, we got to get off-camera, find our way back to the subway.
Ну, нам нужно было уйти от камер, найти путь обратно в подземку.
I would brave the oceans and sail past the Sirens to find my way back to you.
Я переплыву океан и проплыву мимо сирен, чтобы найти путь обратно к тебе.
But I say it's never too late to find your way back to the gospel.
Как я всегда говорю, никогда не поздно найти путь обратно к Евангелию.
It's been trying to find its way back ever since.
С тех пор он пытается найти путь обратно.
The book's about, um... trying to find your way back home to Eden.
Книга о... попытке найти путь обратно в Эдем.
Показать ещё примеры для «найти путь обратно»...
advertisement

found my way backвернуться к

I know I should just take the high road here and let you find your way back to him, but...
Я знаю, что в этой ситуации я должен поступить благородно и позволить тебе вернуться к нему, но...
You have exactly that to find the video and find your way back to the Bentley.
У вас столько же времени, чтобы найти видео и вернуться к бентли.
I'd like to find my way back to God...
Я хотел бы вернуться к Богу.
I'm gonna find my way back to you.
Я собираюсь вернуться к тебе.
Matt was driving me back to him, and yet I found my way back to you.
Мэтт вёз меня к нему, но я вернулась к тебе.
Показать ещё примеры для «вернуться к»...

found my way backнайти путь назад

I mean, how could that thing have found its way back?
В смысле, как он смог найти путь назад?
And if you get knocked off the path, you have to focus... and find your way back.
И если тебя столкнули с пути, тебе нужно сосредоточиться... и найти путь назад.
I really think we're supposed to find our way back to camp.
Я думаю, мы должны найти путь назад в лагерь.
I'm still hoping we find our way back.
Я все же надеюсь найти путь назад.
Found his way back.
Нашел путь назад.
Показать ещё примеры для «найти путь назад»...

found my way backнайти дорогу

Say he finds his way back to his people...
Допустим, он найдет дорогу к своим...
Don't worry Butters, your friend will find his way back to his kind.
Не волнуйся, Баттерс. Твой друг найдет дорогу к своим.
We just... we just tell them we needed to be able to find our way back to the church.
Мы просто... Мы просто скажем им, что мы должны как-то найти дорогу к церкви.
Colonel, your moral compass is so fucked up, I'll be shocked if you manage to find your way back to the parking lot.
Полковник, ваш моральный компас настолько прогнил, что я очень удивлюсь, если вы сможете найти дорогу к стоянке.
Was that an embellishment of the time I helped that large woman with the hole in the top of her head find her way back to her apartment?
Не было ли это приукрашиванием той истории, когда я помог той огромной женщине с дырой в голове найти дорогу до ее квартиры?
Показать ещё примеры для «найти дорогу»...

found my way backнайти способ вернуться

But if you want to save those people, You have to find your way back To that scared little girl.
Но, если ты хочешь спасти этих людей, ты должна найти способ вернуться к той маленькой испуганной девочке.
But you need to find your way back first.
Но сначала ты должна найти способ вернуться.
I want you both, in the next week, to find your way back to that circle, to take refuge in each other.
Я хочу, чтобы вы оба на следующей неделе, постарались найти способ вернуться в то пространство, чтобы вновь занять нишу в душе друг в друга.
I will spend every moment of every day trying to find my way back to you!
Я потрачу каждый миг каждого дня, пытаясь найти способ вернуться к тебе!
I'm glad to see that the two of you have managed to find your way back to each other.
Я рада видеть, что вы оба смогли найти способ вернуться друг к другу.
Показать ещё примеры для «найти способ вернуться»...

found my way backнайти свой путь

I cant find my way back...
Я не могу найти свой путь.
If we keep jumping like this, I won't be able to find our way back.
Если мы будем продолжать с прыжков Я не могу найти свой путь .
And I won't be able to find my way back.
И я не могу найти свой путь.
We must put in the time, together, to heal our collective hurts and to find our way back to each other again."
Мы должны провести время вместе, чтобы исцелить наши общие раны и снова найти путь друг к другу.
If you want to find your way back home, the answer you're looking for is in my ring.
Если хочешь найти путь домой, ответ, который ты ищешь, — в моем кольце.
Показать ещё примеры для «найти свой путь»...

found my way backнайти дорогу домой

Please help Jacob find his way back home.
Прошу, помоги Джейкобу найти дорогу домой.
My dad gave this to me on my 10th birthday so that if I ever got lost, I'd know how to find my way back home.
Мой папа подарил его мне на десять лет, чтобы я всегда могла найти дорогу домой, если потеряюсь.
There seems to be a curse keeping me from finding my way back home, unless you have some magic that can lift it.
Кажется, какое-то проклятие не дает мне найти дорогу домой. Если, конечно, у тебя нет противодействующего заклинания.
Then I'm sure he can find his way back.
Надеюсь, он найдет дорогу домой.
He always used it to find his way back home.
Он помогал ему найти дорогу домой.
Показать ещё примеры для «найти дорогу домой»...

found my way backсможешь к ней вернуться

Wearing this... means that somehow, somewhere, you're always gonna find your way back to her.
Носить их — значит помнить, что как-то, где-то, ты сможешь к ней вернуться.
Wearing this... means that somehow, someway... you're always gonna find your way back to her.
Носить их... значит помнить, что как-то, где-то... ты сможешь к ней вернуться.
Let's just keep the fire going. If he sees it, he can find his way back.
Если он его увидит, то сможет к нам вернуться.
Just couldn't find his way back.
Просто не смог вернуться.
You can use it to find your way back to the ship after I blow you out the airlock.
Так вы сможете вернуться на корабль, когда я вышвырну вас из шлюза.
Показать ещё примеры для «сможешь к ней вернуться»...