force of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «force of»

force ofсилы

She came upon a world sadly mired in the ways of the flesh. But during her reign, the forces of good have achieved notable... Stop.
Она пришла в мир, погрязший в плотских утехах, но в царствование её силы добра одержали заметные великие победы...
The main forces of the division are read to land on the seized bridgehead.
Главные силы дивизии готовы высадиться на захваченный плацдарм!
The whole mobile force of the Nevada State Highway Patrol is after you.
Тебя преследуют все мобильные силы Дорожного Патруля штата Невады.
The forces of good and evil battling eternally.
Силы добра и зла — в вечной битве друг с другом.
They know that this planet is within the Greater Cyrrhenic Empire and that they are protected by the force of the Alliance?
Они знают, что эта планета находится на территории Великой Империи и что их защищают силы Альянса?
Показать ещё примеры для «силы»...
advertisement

force ofсила природы

Because a real superhero is like a force of nature.
Потому что настоящий супер герой это как сила природы.
We are like a force of nature!
Мы — сила природы!
Betty is a force of nature-— A positive one, like sunshine, but a force nonetheless.
Бетти — это сила природы, такая позитивная, как луч солнца, но тем не менее сила.
At the heart of each is the glue which holds the solar system together, a fundamental force of nature — gravity.
В основе любой атмосферы лежит сила, благодаря которой существует наша Солнечная система. это фундаментальная сила природы — сила тяготения.
I'm not a force of nature.
Но я не сила природы.
Показать ещё примеры для «сила природы»...
advertisement

force ofс силами зла

Have you been fighting the forces of darkness?
А правда вы сражаетесь с силами зла?
We fight the forces of evil.
Мы боремся с силами зла.
Buffy fights the forces of evil.
Баффи борется с силами зла.
Fighting the forces of evil?
Сражаешься с силами зла?
You say together we can fight the forces of evil?
Ты говоришь, что вместе мы можем бороться с силами зла?
Показать ещё примеры для «с силами зла»...
advertisement

force ofсилам тьмы

The forces of darkness and treasonable maggots... who collaborate with them, must, can, and will... be wiped from the face of the earth.
Силы тьмы и изменники... которые помогают им, должны, обязаны и будут... стерты с лица земли.
A force of darkness.
Силы тьмы.
The forces of darkness are trying to keep you away from the light.
Силы тьмы пытаются оттеснить вас от света.
And I will marshal all the media forces of darkness, to hound you to an assisted suicide.
И я поведу все медийные силы тьмы затравить тебя до эвтаназии.
There are forces that lie in wait for such a moment-— Forces of darkness, chaos, temptation.
Просыпаются силы, которые ждали такого момента — силы тьмы, хаоса, соблазна.
Показать ещё примеры для «силам тьмы»...

force ofпривычка

Force of habit. You chase, I run.
Привычка.
— Sorry. Force of habit.
Извини, привычка.
Force of habit. Lucas.
Старая привычка.
Force of habit.
— Извини, привычка.
Force of habit.
Привычка такая. — Да ничего.
Показать ещё примеры для «привычка»...

force ofсила притяжения

But the future of Thorn industries lies not only in solar energy, in shale oil, and the force of gravity.
Но будущее — не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
It's saying that the force of attraction between two bodies... is in direct proportion to the product of their masses... and in inverse proportion to the square of the distance between them.
Это говорит нам, что сила притяжения между двумя телами ... находится в прямой пропорции к их массам ... и в обратной пропорции к квадрату расстояния между ними.
A strong force of attraction.
744)}Большая сила притяжения.
Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas.
Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума.
At the exact point where the gravitational forces of the two planets cancel each other out.
В точке, где силы притяжения обеих планет нейтрализуют друг друга.
Показать ещё примеры для «сила притяжения»...

force ofсилы вселенной

Yes, on it converge all the forces of the universe
Да, на нём сходятся все силы Вселенной.
Earth can be slammed by space rocks, zapped by deadly space weather, jolted, jostled and threatened by the objects' energy and forces of the cosmic.
Земля может столкнуться с небесным телом, космический катаклизм может ее разрушить, и ей угрожают космическая энергия и силы Вселенной.
The forces of the universe are maybe pushing us towards
Силы Вселенной, возможно, толкают нас вперед
I call to the forces of the universe
И возьми все, что хочешь Аминь Я взываю к силам вселенной,
I call to the forces of the universe
Аминь Я взываю к силам вселенной,
Показать ещё примеры для «силы вселенной»...

force ofсила воли

My force of will steadily weakening.
Моя сила воли постоянно слабеет.
Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading.
Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает.
That's all that counts... force of personality.
Только одно имеет значение — личная сила воли.
Sheer force of will.
Благодаря силе воли.
— Sheer force of will.
— Исключительно силой воли.