for the right reasons — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the right reasons»

for the right reasonsпо правильным причинам

Miss Philbrick, probably got married for the right reasons.
Я считаю, что мисс Филбрик вышла замуж по правильным причинам.
And they go out there and put their lives on the line every day for the right reasons.
И они идут туда, и рискуют своей жизнью каждый день по правильным причинам.
Folks do the wrong things for the right reasons.
Люди совершают неправильные поступки по правильным причинам.
They probably wanted you to do it for the right reasons.
Они, вероятно, хотели, чтобы ты сделал это по правильным причинам.
He did the right thing, for the right reasons, at the right time, under unfortunate circumstances.
Он всё правильно сделал. По правильным причинам и в нужное время, но при неблагоприятных обстоятельствах.
Показать ещё примеры для «по правильным причинам»...
advertisement

for the right reasonsблагими намерениями

You can't just do the wrong thing and then pretend it's for the right reason.
Ты не можешь накосячить и прикрываться благими намерениями.
You can't just do the wrong thing And then pretend it's for the right reason.
Ты не можешь лажать, а потом прикрываться благими намерениями.
It was done for the right reasons and I stand by my decisions.
Это было сделано с благими намерениями и я отстаиваю свои решения.
I know most of you have been following me for the right reasons, and I thank you for your love and support.
что большинство из вас следует за мной с благими намерениями и я благодарна вам за вашу любовь и поддержку.
For the right reason!
С благим намерением! Мы обе его совершили.
Показать ещё примеры для «благими намерениями»...
advertisement

for the right reasonsпричин

I'm here for the right reasons.
— Я здесь по иной причине.
I want you to know that... everything I did, every decision... I made them for the right reasons.
Я хочу, чтобы ты знал... всё, что я делала, каждое решение... на то были причины.
If he's withholding, I'm sure it's for the right reasons.
Если он что-то скрывает, то я уверена, что у него есть на то причины.
Mine told me, from the minute that guy got here, it wasn't for the right reasons.
Мои говорят мне с первой минуты, как он попал сюда, что причины были не те.
And I tell myself it's for the right reasons.
Я убеждаю себя тем, что у меня были на то причины.
Показать ещё примеры для «причин»...
advertisement

for the right reasonsна то есть веские причины

I am interested in things, Huck, but for the right reasons.
Хак, если я интересуюсь, значит на то есть веские причины.
She does stuff to people, but it's for the right reasons.
Она делает всякое людям, но на то есть веские причины.
So anything you do, anything at all, you're doing for the right reason.
Что бы ты не делал, всё, что бы не делал, ты это делал по веской причине.
But it was for the right reasons.
Но для этого была веская причина.
For the right reasons.
Веская причина.
Показать ещё примеры для «на то есть веские причины»...

for the right reasonsиз благих побуждений

But in my head, I thought I was wrong for the right reasons, you know?
Но в душе я считал, что понимаю плохо из благих побуждений, понимаешь?
But all too often, for the right reasons... .. we can make the gravest of mistakes.
Но часто, из благих побуждений... можно много дров наломать.
Was he doing it for the right reasons?
Да. Делал ли он все это из благих побуждений?
You're here for the right reasons.
Ты приехала сюда из благих побуждений.
We're doing this for the right reasons.
Мы делаем это из благих побуждений.

for the right reasonsради благой цели

For the right reasons.
Ради благой цели.
Look, he wants to trust you, but you have this -— I don't know -— habit of doing the wrong thing for the right reasons.
Смотри, он хочет доверять тебе, но у тебя есть эта — я не знаю — привычка делать неправильные вещи ради благой цели.
That's why he's trying to gain your confidence, suggest to you that he's on your side, that he actually empathizes with someone who would take a life for the right reasons.
Поэтому он пытается завоевать ваше доверие дать вам понять, что он на вашей стороне и что он по-настоящему понимает того, кто отнял бы жизнь ради благой цели.
Did we make the right decision for the right reason?
Приняли ли мы верное решение в благих целях?
But she was mad for the right reasons.
Но она была безрассудна ради благих целей.

for the right reasonsправильно

But your mom did things for the right reasons.
Но твоя мама все делала правильно.
But I do believe that today he did the wrong thing for the right reason.
но я верю, что сегодня он действовал правильно.
I thought I was doing it for the right reason.
Я думал, что я делаю все правильно
Don't you think we should interview her first, make sure she's here for the right reasons?
Разве не надо сначала провести собеседование и убедиться, что она здесь с правильной мотивацией? Нет нужды.
I don't even think I did it for the right reasons.
И не думаю, что это правильно.