for the holidays — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the holidays»

for the holidaysв отпуск

People want to get away for the holidays.
Люди хотят съездить в отпуск.
Oh, I thought you meant, like, for a holiday or something.
О, я думал, что ты в отпуск или типа того.
I'll probably leave ... to Moscow for holiday.
Уеду я, наверно... в Москву в отпуск.
This man came here from Asia for an holiday, so he doesn't know.
Этот человек приехал сюда из Азии в отпуск, так что он не знает.
Yes, I'm here for holidays.
Я приехал сюда в отпуск.
Показать ещё примеры для «в отпуск»...
advertisement

for the holidaysна праздники

I could use someone for the holidays.
Я мог бы взять работника на праздники.
Will you go home for the holidays?
Вы уедете домой на праздники?
Why did you invite me to stay for the holidays?
Зачем вы пригласили меня остаться на праздники?
— You going home for the holidays?
Уедете на праздники?
They have to head home for the holidays and defend...
Им придётся приехать домой на праздники и защищать....
Показать ещё примеры для «на праздники»...
advertisement

for the holidaysна каникулы

If I had paid you visits, invited you here for holidays, Everything would be different.
Если бы я оплачивал твои поездки, приглашая тебя на каникулы, все было бы по-другому.
For holidays.
На каникулы.
Yes, for holidays. Eh?
Да, на каникулы.
The dance ended, school closed for the holiday.
Бал закончился. Школа закрылась на каникулы.
Home for the holidays and looking for love.
Домой на каникулы и поиски любви.
Показать ещё примеры для «на каникулы»...
advertisement

for the holidaysна выходные

Give my regards to Sana, and come visit for the holidays.
Передавай привет жене и заезжай на выходные.
You were going to Maine for the holidays with Vera?
Норм, я думал ты уезжаешь на выходные с Верой в Мэйн.
I guess we could come back for holidays.
Думаю, мы могли бы вернуться сюда на выходные.
For a holiday?
На выходные?
For the holidays.
На выходные.
Показать ещё примеры для «на выходные»...

for the holidaysдля отдыха

It is agreed that the area in question be converted into an area for holiday and relaxation purposes.
Решено, что рассматриваемая территория будет преобразована в область для отдыха и релаксационных целей.
I have worked pretty hard all my life, you know, no time for holidays.
Всю жизнь я много работал. Для отдыха не было времени.
She was headed for a holiday cottage at Inverloch.
Она направилась в Инверлок, где сдаются коттеджи для отдыха.
It's a marvellous place for holiday and you and I both need a rest.
Это восхитительное место для отдыха, а нам обоим он бы не помешал.
For a holiday trip, 6 times
Для отдыха еще больше
Показать ещё примеры для «для отдыха»...

for the holidaysпланы на праздники

What are his plans for the holidays?
Какие у него планы на праздники?
Bet you guys have big plans for the holiday.
Готова поспорить, у вас большие планы на праздники.
Any plans for the holidays?
Есть планы на праздники?
Big plans for the holidays, uh...
Большие планы на праздники,
Any plans for the holiday?
Какие планы на праздник?