for much longer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for much longer»

for much longerбольше

But not for much longer.
Но не больше.
Our population cannot withstand the duplication process for much longer.
Наше население больше не может противостоять процессу клонирования.
You said yesterday... ..about not being with Sir Mortimer for much longer.
Вчера Вы сказали что больше не будете с Сэром Мортимером.
— I can't resist for much longer.
— Я не могу больше сопротивляться.
I can't play nanny for much longer.
Не могу больше изображать няньку.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

for much longerдолго

Well, it might not be for much longer.
Ну, должно быть уже не долго.
You can't fool them for much longer.
Вы не сможете долго их дурачить.
I think that baby is still alive, but it won't be for much longer.
но это не может продожаться долго.
I can't preserve her life for much longer.
Я не смогу долго поддерживать её жизнь.
But she won't be able to run for much longer.
Но она не сможет бегать долго.
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement

for much longerненадолго

— Yes, but not for much longer!
— Да, они ненадолго!
Not for much longer, I suspect.
Ненадолго, я подозреваю.
Not for much longer.
Я ненадолго.
— Not for much longer.
— Это ненадолго.
Not for much longer.
Ненадолго.
Показать ещё примеры для «ненадолго»...
advertisement

for much longerнадолго

— Not for much longer.
— Не надолго.
Not for much longer.
Не надолго.
Well, maybe not for much longer.
Ну, возможно, это уже не надолго.
Yes, but I don't think so for much longer.
Да, но я не думаю что так надолго.
My name is Daniel, I'm an addict.I'm clean today, but not for much longer.
Меня зовут Дэниел. И я наркоман. Сегодня я чист, но не надолго.
Показать ещё примеры для «надолго»...

for much longerнедолго осталось

— Not for much longer.
Недолго осталось!
— Not for much longer.
Недолго осталось.
Not for much longer.
Недолго осталось.
Rachel, I know the waiting is hard, but you're not going to be here for much longer.
Рейчел, я знаю, насколько тяжело ждать, но тебе недолго осталось здесь работать.
But then you're not going to be Bratva captain for much longer.
Но тебе недолго осталось быть капитаном.
Показать ещё примеры для «недолго осталось»...

for much longerнедолго

Not for much longer.
Недолго.
We won't be neighbours for much longer.
Ну, вот, недолго нам осталось побыть соседями.
Yeah, well, with any luck, You won't need to play it for much longer.
Ну, если повезет, тебе недолго останется ее играть.
I'm saying the way Nicholas is racking up a great score you won't be winning for much longer, will you?
Я о чем толкую — если учесть, какими темпами Николас набирает очки, недолго вам осталось быть победителем, а?
I have a home and a family now, and it doesn't even matter because that book is coming out, which means David Rosen won't be Attorney General for much longer and the investigation isn't gonna happen,
У меня теперь есть дом и семья, а теперь это неважно, потому что выходит эта книга, и значит, что Роузен недолго будет генпрокурором, расследования не будет, а если будет, и новый генпрокурор получит эти файлы,

for much longerпродержатся дольше

I'm holding the bleed with a scope, but I can't do it for much longer.
Я удерживаю кровотечение инструментом, но долго не продержусь.
We cannot hold for much longer.
Мы долго не продержимся.
But they will not do so for much longer.
Но они не смогут продержаться долго.
Well, they won't be for much longer.
Ну, долго они не продержатся.
And I doubt that either of them will be a threat for much longer.
Но я сомневаюсь, что они продержатся дольше.