недолго осталось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «недолго осталось»

недолго осталось't have long

— Ей тоже недолго осталось.
— She doesn't have long.
Ему недолго осталось.
He doesn't have long.
Ему недолго осталось жить!
He doesn't have long to live.
Мне уже не выкарабкаться... Уже недолго осталось.
I'm not going to make it, and I don't have long.
Мама больна и... ей недолго осталось.
Mama's sick, and, um... Doesn't have long.
Показать ещё примеры для «'t have long»...
advertisement

недолго осталосьmuch longer

Уже недолго осталось, да?
Not for much longer, eh?
Недолго осталось!
Not for much longer.
Недолго осталось.
Not for much longer.
Недолго осталось.
Not for much longer.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Показать ещё примеры для «much longer»...
advertisement

недолго осталосьwon't be long

— Но теперь уже недолго осталось.
— But it won't be long now.
Я боюсь, недолго осталось до того, как наши дети покинут нас.
But I fear it won't be long before both of our children fly the coop!
Теперь недолго осталось.
Won't be long now.
Сама увидишь, недолго осталось.
Just watch, won't be long.
Недолго осталось ждать, когда его танки проедутся по твоим Елисейским полям.
It won't be long before his tanks are rolling down your Champs-Elysees.
Показать ещё примеры для «won't be long»...
advertisement

недолго осталосьwon't be long now

Недолго осталось.
— It won't be long now.
Недолго осталось терпеть.
Won't be long now.
Уже недолго осталось.
It won't be long now.
Уже недолго осталось.
Well, it won't be long now.
Недолго осталось ждать.
Won't be long now.
Показать ещё примеры для «won't be long now»...

недолго осталось't be long now

Недолго осталось.
Not long now.
Уже недолго осталось, я предполагаю.
Not long now, I reckon.
Уже недолго осталось.
Not long now.
Наверняка недолго осталось.
It can't be long now.
Уже недолго осталось.
Won't be long now.
Показать ещё примеры для «'t be long now»...

недолго осталось't have much time left

Неважно, что мне уже недолго осталось её ждать.
Even if I don't have much time left.
Ей недолго осталось.
She doesn't have much time left.
В твоей карте написано, что тебе недолго осталось.
Your medical records said you don't have much time left.
Думаю, мне недолго осталось.
I don't think I have much time left.
Ей, возможно, недолго осталось.
She may not have much time left.