for a grand — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for a grand»
for a grand — для большого
Ready for the grand unveiling?
Готовы для большого открытия?
For a grand jury, that's enough.
Для большого жюри этого достаточно.
Well, it's still circumstantial, but it's enough for a grand jury.
Хорошо, это всё ещё косвенно, но этого достаточно для большого Жюри.
I suppose I must save the first two dances for the Grand Duke.
Полагаю, я должна сохранить первые два танца для великого князя.
You're not very bright for a Grand Proxy.
Ты не слишком умён для Великого Уполномоченного.
Показать ещё примеры для «для большого»...
advertisement
for a grand — для грандиозного
You're waiting for me to pay up for this grand sacrifice that you made for our family.
Ты ждёшь от меня платы за грандиозную жертву, принесённую во имя семьи.
You had a flair for the grand exit.
У тебя было чутье на грандиозные выходки.
Back in L.A., there are high expectations and a huge turnout for the grand reopening of Hell's Kitchen.
(Диктор) А на адской кухне в Лос-Анжелесе их ждут высокие стандарты и большая толпа гостей, собравшаяся на грандиозное открытие «Адской кухни»
Ah! My dear brother, you're just in time for the grand unveiling.
Мой дорогой брат, ты как раз вовремя к грандиозному представленью.
And I've got tickets for the grand opening Saturday night.
У меня билеты на ее грандиозное субботнее открытие!
Показать ещё примеры для «для грандиозного»...
advertisement
for a grand — за угон
He was arrested for grand theft auto.
Его арестовали за угон автомобиля.
You were arrested twice for grand theft auto.
Вас дважды арестовывали за угон автомобилей.
He just finished a two-year stint for grand theft auto.
Он недавно вышел после двухгодичного заключения за угон автомобиля.
I have half a mind to report you for grand theft auto.
У меня была мысль сдать тебя полиции за угон машины.
I did 18 months for grand theft auto.
Я отсидел 18 месяцев за угон авто.
Показать ещё примеры для «за угон»...
advertisement
for a grand — торжественному
But we both knew I had to be back for the grand finale.
Но мы оба знали — я должен вернуться к торжественному окончанию.
The young pioneers are ready for the grand meeting, named
Пионеры отряда имени Вапцарова построены и готовы к торжественному сбору!
He's preparing for the grand finale.
Он готовится к торжественному финалу.
Sorry to interrupt the fun, but it is time for the grand unveiling of our class time capsule!
Простите, что прерываю веселье, но пришло время для торжественного вскрытия временной капсулы нашего выпуска!
Anyway, thanks for sticking around for the grand finale, folks.
Спасибо, что остались до торжественного завершения. Спасибо.
Показать ещё примеры для «торжественному»...
for a grand — за штуку
All right, for a grand.
Хорошо, на штуку.
You're on for a grand.
Ты пойдёшь на штуку.
I mean, for a grand a week, I'll do whatever the packrat wants.
За штуку в неделю я готова делать все, что эта барахольщица пожелает.
I bought my Alfa Romeo for a grand on a forecourt in Balham High Road.
Я купил свою Альфа Ромео за штуку, на переднем дворе Balham High Road
I told you, for a grand a day, it's gonna be bare bones.
За штуку в день это лучшее на что ты можешь расчитывать.