for a few years — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for a few years»
for a few years — несколько лет
Kid practically lived with us for a few years.
Он практически жил у нас несколько лет.
I lived in Pakistan for a few years.
Я несколько лет жила в Пакистане.
It might sound a bit odd, but I studied literature for a few years and I read a lot.
Звучит, может быть, глупо, но я изучал литературу несколько лет, много читал.
Stayed in L.A. For a few years.
Находился в Лос-Анджелесе несколько лет.
I palled around with him for a few years before I knew who he was.
Мы встречались с ним несколько лет до того, как я узнала, кто он.
Показать ещё примеры для «несколько лет»...
advertisement
for a few years — в течение нескольких лет
You want to know something? For a few years when I was in prison, rachel... I thought I did it too.
Знаешь, в тюрьме, в течение нескольких лет, рэйчел... я тоже думал, что я это сделал.
I need to send flowers on her anniversary for a few years.
В течение нескольких лет я хотел бы дарить ей цветы на годовщину свадьбы.
Yes, uh, Colette and I met outside school a few times over the last few years, but-— you and Colette have been having an affair for a few years.
Ну, Колетт и я встречались за пределами школы несколько раз в прошлом, но... у Вас с Колетт был роман в течение нескольких лет.
Malia stayed in contact with him for a few years, but over time, it was just too hard to get ahold of him.
Малия оставалась на связи с ним в течение нескольких лет, но со временем с ним стало труднее связываться.
Dean, I've been on earth for a few years, and I've only begun to grasp it.
Дин, я был на земле в течение нескольких лет, и я только сейчас начал, понимать ее.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких лет»...
advertisement
for a few years — пару лет
Bisonnette used to work for him on and off for a few years.
Биссонетт работал на него изредка, пару лет.
You'll still need a new heart valve, and you'll be on meds for a few years, but, basically, yeah.
Новый клапан вам всё равно нужен, и пару лет придётся пить лекарства, но в общем-то да.
We may be going to jail for a few years, but you, you're going for the rest of your life.
Мы может отсидим пару лет, но вы, вы из тюрьмы вообще не выйдите.
We don't wanna have kids right away like you and mom did, and that way, I can work for a few years and save some money, and then with both our paychecks, we can buy a real nice house in Brooklyn.
Мы не собираемся сразу же заводить детей, как вы с мамой, я смогу поработать пару лет и накопить денег, и с нашими доходами мы сможем купить неплохой домик в Бруклине.
For a few years, it seemed like they'd be okay until Jamie hanged herself at 15.
Пару лет все было нормально, пока 15-летняя Джейми не повесилась.
Показать ещё примеры для «пару лет»...
advertisement
for a few years — несколько лет назад
Been overpaying him to babysit for a few years now.
Мы переплачивали ему, чтобы он сидел с нашими детьми несколько лет назад.
He's been maybe missing for a few years, that someone must be looking for him.
Он пропал видимо несколько лет назад, что кто-то наверняка его ищет.
It's been closed down for a few years.
Эта мастерская закрылась несколько лет назад.
Although... I did lose it for a few years there.
Хотя... я потеряла его несколько лет назад
We've been letting Gil get away with that for a few years now.
Мы разрешили Гилу так поступать несколько лет назад.
Показать ещё примеры для «несколько лет назад»...
for a few years — уже несколько лет
No, not for a few years.
Нет, уже несколько лет.
— For a few years now.
— Уже несколько лет.
You know that back half-acre that I haven't planted for a few years, up on the slope, out of sight, out of mind?
Ты знаешь ту огромную территорию вдалеке, которую я не засаживал уже несколько лет, вверх по склону, с глаз долой из сердца вон?
She hasn't lived in it for a few years.
Она не живёт здесь уже несколько лет.
I got to stop the containment unit from purging can't you just wait there is ten minutes left to the show in ten minutes half the city will be vaporized besides I've got Pavel covering for me so we've been at this for a few years now so that's pretty good
мне нужно срочно отрегулировать блок ну подождите ещё чуть-чуть, до начала шоу всего 10 минут через 10 минут половина города взлетит на воздух и Павел, кстати, там за меня отдувается. так вот, этим мы уже несколько лет занимается, что очень даже неплохо.