flap — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «flap»
/flæp/
Варианты перевода слова «flap»
flap — лоскут
But you, Dr Macartney, are about as intelligent as a gracilis myocutaneous flap on a perineal hernia repair.
Но вы, доктор Маккартни, столь же образованны, как мышечно-кожный лоскут на промежностной грыже!
Just coming in to check on my patient's skin flap.
Просто зашла проверить кожный лоскут для моего пациента.
Thanks for my skin flap.
Спасибо за мой кожный лоскут.
I grew an amazing flap of the baby's own skin.
Я вырастил обалденный лоскут кожи этого младенца.
Yeah, but a flap of skin, a hair. I mean, hell, a hangnail. Something's got to be tying the ghost to this place.
Да, но лоскут кожи, клок волос, черт, ноготь, что-то должно привязывать призрака к этому месту!
Показать ещё примеры для «лоскут»...
flap — закрылок
Wing flaps up.
Закрылки вверх.
Approach flaps.
Выпустить закрылки.
Flaps!
Закрылки!
— Learning about flaps.
— Изучаю закрылки.
Deploy flaps! Jarvis!
Открывай закрылки, Джарвис!
Показать ещё примеры для «закрылок»...
flap — махать
Fly, my messenger, fly! Flap your white wings!
Лети, мой вестничек, маши крылами белыми.
Come on flap your wings. What wings?
Давай, маши крыльями, давай, давай!
Flap !
Маши!
Flap them.
Маши.
Okay, open your wings, honey, and flap them up and down.
Расправь крылышки, милый, и маши ими — вверх-вниз.
Показать ещё примеры для «махать»...
flap — крыло
Flap your wings! I want 'em harder!
Хлопай крыльями!
All you do is, you just flap your wings, like this.
Тебе только нужно махать крыльями, вот так.
Arms out like this, like wings flapping.
Развела руки вот так, словно махала крыльями.
Later, when Geoff tried to cook it, it escaped and came flapping at us.
Позже, когда Джефф попытался её приготовить, она вырвалась и начала бить нас крыльями.
Stop flapping your wings like a drunken pelican! Poise.
Не хлопай крыльями, как пьяный пеликан!
Показать ещё примеры для «крыло»...
flap — хлопать
It shrieks, whistles, flaps its wings.
Он каркает все время и хлопает крыльями.
That goddamn blue plastic tarp flapping around my roof.
Как этот проклятый синий брезент хлопает об мою крышу.
A butterfly flaps its wings in the Congo and triggers a hurricane in New York.
Бабочка хлопает крыльями в Конго и запускает ураган в Нью Йорке.
(Wings flapping, birds chirping)
(Крылья хлопают, щебетание птиц)
(Bird wings flapping) Hey, get it out!
(Хлопают птичьи крылья) Эй, убирайтесь!
Показать ещё примеры для «хлопать»...
flap — клапан
Those are the flaps.
— Это клапан.
Your flap's open.
У вас клапан открыт.
She looks like she belongs on a truck's mud flap.
Она похожа на грязный клапан грузовика.
We may have to tap into the hydraulic flap valve, so don't be alarmed if things get a little noisy. Like my wife's mouth.
Нам нужно простучать гидравлический хлюпающий клапан, так что не беспокойтесь, будет шумновато, как когда моя женушка открывает свой рот!
Well, you want me to put a free flap on that?
Ты хочешь, чтобы я вот на это поставила клапан?
Показать ещё примеры для «клапан»...
flap — взмахивать
A butterfly flaps its wings... and it starts to rain.
Бабочка взмахивает крыльями... и начинается дождь.
See, look, he's even flapping like a butterfly.
Поглядите, он даже взмахивает, как бабочка.
A butterfly flaps its wings.
Бабочка взмахивает крылышками.
Butterfly flaps its wings, hurricane in China...
Бабочка взмахивает крылышками... в Китае ураган, бла-бла-бла
They don't flap.
Ими нельзя взмахнуть.
Показать ещё примеры для «взмахивать»...
flap — болтать
It's not my business, so I shouldn't be flapping about it.
Это не моё дело, так что я не должен болтать об этом.
Girls, think you can stop flapping your gums long enough for us to shoot this?
Прекращаем болтать и улыбаемся для фото!
You gonna flap your lips or you gonna do what I said?
Ты будешь болтать или сделаешь то что я сказал?
So stop flapping your gums— And tell me you can make it.
Поэтому перестань болтать и скажи, что вы придете.
Well, if you'd stop flapping your gums and actually concentrated on what you were doing, you might be a little more successful.
Хорошо, если ты перестанешь болтать и сконцентрируешься на том что ты сейчас делаешь ты может быть станешь чуть более успешным.
Показать ещё примеры для «болтать»...
flap — ухо
Had flaps.
— С ушами.
No, he wears one of those... furry Russian things with flaps.
— Нет, он носит одну из этих... меховых русских штук с ушами.
He's wearing a hat with flaps so he should stick out like a sore thumb.
Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.
Wearing a hat with ear flaps.
Носит головной убор с ушами.
Something groovy with ear flaps.
Что-нибудь крутое с меховыми ушами.
Показать ещё примеры для «ухо»...
flap — палатка
I'm sure Nansen slept next to the tent flap.
Я уверен, что Нансен спал рядом с окном палатки.
But I never made it past the tent flap.
Но так и не вышел из палатки.
Well, it helps that last year I made out with the tent flap guard, Rico, but basically, yeah, anyone.
Ну вообще-то, в прошлом году мне помог Рико, охранник из палатки, но вообще, да, кто угодно.
Then I'll be a church choir chaperone who got the skin on the back of her knee caught in the zipper of a four-man tent flap.
Тогда я буду сопровождающей церковного хора, защемившей кожу под коленкой молнией четырехместной палатки.
I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat where one's prized possessions are a stack of filthy carpets and a starving goat, and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs.
Это нормально для Ак-Салим Эль-Джабата, где самое ценное имущество человека — это стопка грязных ковров и голодная коза, где спят под пологом палатки и утоляют голод финиками и жуками.
Показать ещё примеры для «палатка»...