хлопать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хлопать»

«Хлопать» на английский язык переводится как «to clap».

Варианты перевода слова «хлопать»

хлопатьclap

Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Хлопаем в ладоши, двумя руками, раз, два, три, четыре.
Clap your hands, both sides, one, two, three, four.
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
You didn't even give them a good bang at the end of songs... to tell them when to clap.
Показать ещё примеры для «clap»...

хлопатьslam

Обязательно хлопать дверью перед моим носом?
Do you have to slam the door in my face?
Не хлопай дверью!
Don't slam the door!
Миртл, не хлопай дверью у меня перед носом!
Myrtle, don't slam the door in my face.
А ещё не хлопай дверьми, как ты обычно делаешь дома.
And again don't slam doors — Like you usually do at home.
Не хлопайте сильно дверцей.
Don't slam the door. You'll damage it.
Показать ещё примеры для «slam»...

хлопатьflap

Почему ты не попробуешь слушать, вместо того, чтобы хлопать своими жирными губами? !
Why don't you try listening instead of flapping that fat mouth of yours?
Вы видите, на минуточку Я думал, ты просто хлопать ваша социальная совесть вокруг перед своей подружкой!
You see, for a moment I thought you were just flapping your social conscience around in front of your girlfriend!
Ну и в общем, самка перелетает из гнезда в гнездо, вроде как проверяет все свои варианты для спаривания, пытаясь сделать лучший выбор, пока самец отчаянно хлопает крыльями, и старается поразить самку своей архитектурой.
Anyway, the female goes from nest to nest, you know, checking out all her various mating options, trying to make up her mind, while the male bird is desperately flapping about, you know, and trying to attract the female... with his architecture.
Как этот проклятый синий брезент хлопает об мою крышу.
That goddamn blue plastic tarp flapping around my roof.
Я только хотел посмотреть, на что это похоже, когда она будет хлопать крыльями у меня под рубашкой.
I just wanted to see what it felt like with him flapping around in my shirt.
Показать ещё примеры для «flap»...

хлопатьpat

Они всегда хлопают меня по лысине на счастье и щекочут, чтобы услышать мой писклявый смех.
Guys are always patting my bald head for luck... pinching' my belly to hear my girlish laugh.
И не надо мне рассказывать про футболистов — как они хлопают друг друга по заднице и все такие — потому что это другое.
And don't talk to me about football players patting people's butts and everything because that's different.
— Я хлопаю тебя по спине, Клауси.
— I'm patting you on the back now, Klausy.
А почему вы всегда хлопаете друг друга по заднице?
And why are you always patting each other's asses?
И если ты закончил хлопать себя по плечу за то, каким хорошим ты стал, то хочу, чтобы ты знал, я прощу, только если прочувствуешь всё то, что сделал с Энджи.
So if you're done patting yourself on the back for becoming a better person, then I want you to know that the only way I'll ever forgive you is when you've suffered the way that you made Angie suffer.
Показать ещё примеры для «pat»...

хлопатьslap

Ни манер у него, ни утонченности ничего в его натуре. Может только хлопать по заду, за то, что я не звала его Хью.
He has no manners, is not refined or anything of that nature, slapping on my ass that way, because they called him Hugh.
На вечеринке, хлопая по задницам своих подружек.
Getting smashed at a basketball party and slapping girls' asses.
Ненавижу, как он хлопает меня по спине, будто пытается выбить застрявший в горле кусок.
I hate the way he keeps slapping me on the back... like he's trying to dislodge a piece of meat from my throat or something.
Она может хлопать, мазать кремом для загара, или можно найти ей другое применение.
Slapping, greasing, probably some other applications too.
Те, кто хлопает тебя по плечу сегодня, за то, что ты такой честный и решительный, больше не поделяться информацией с тобой, потому, что теперь они знают, что ты любишь болтать.
The people slapping your back today for being so honest and forthright will be the same ones who won't share another piece of information with you because they know now you like to talk.
Показать ещё примеры для «slap»...

хлопатьbat

Соблазняла меня, цитировала Шекспира, хлопала ресницами.
Acting so precocious, throwing your little ass around, quoting Shakespeare, batting your eyelashes.
— Она продолжала хлопать глазами.
— She kept batting her eyes at me.
Хлопать своими ресницами и предлагать.
Batting her eyelids at us and making suggestions.
О том, как ты хлопала своими ресницами перед Бренданом, улыбалась, смеялась над всем, что он говорил...
Oh, you batting those camel lashes at Brendan, smiling, laughing at everything he says --
Когда красотка улыбается и хлопает ресницами,
When a pretty girl smiles and bats her eyelashes,
Показать ещё примеры для «bat»...

хлопатьtap

Деточка, я не могу ничем хлопать.
Kid, I can't tap anything.
Заходит, хлопает по плечу и бьет в глаз у всех на виду.
She walk right in there, tap him on the shoulder, take his fuckin' eye out, right there, in front of everybody.
И хлопать правой рукой по голове
and tap my head with my right hand.
Ты хлопаешь, или по лицу меня бьешь?
Are you tapping out, or are you hitting me in the face?
Я хлопаю.
I'm tapping you out!
Показать ещё примеры для «tap»...

хлопатьapplaud

Хлопай!
Applaud!
— Почему ты не хлопаешь?
You do not applaud?
Вы вправду считаете, что мы просто будем сидеть, сложа руки, и хлопать в ладоши?
! Did you really think the rest of us would just sit back and applaud?
Все пингвины, сороконожки все хлопают.
All the penguins, the centipedes, everyone applauds.
Каждое утро, когда он видит, что я открыла глаза, он хлопает в ладоши.
Every morning, as soon as he sees me open my eyes, he applauds me.
Показать ещё примеры для «applaud»...

хлопатьcheer

Не забывайте мне хлопать.
Cheer for me.
Мне это нравится. Вы не знаете, то ли хлопать, то ли возмущаться, да?
Half of you didn't know whether to cheer or boo, right?
Хлопай погромче.
Cheer loudly.
Дети бы хлопали в ладоши. Женщины утешали бы себя тем, что одним злодеем в мире меньше.
Children would have cheered, women would have taken comfort...
Спасибо тем, кто хлопал.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Thanks for those that cheered.
Показать ещё примеры для «cheer»...