first order of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «first order of»

first order ofпервым делом

The first order of business is getting your body back into shape.
Первым делом нужно привести тебя в форму.
Now, first order of business is thanking Jean for working so hard... on our monthly crime watch newsletter.
Итак, первым делом... поблагодарим Джину за старательную работу... над нашим ежемесячным криминальным информационным листком.
First order of business— we need a new slogan.
Первым делом нам нужен новый девиз.
First order of business is to put on your uniform and take your ID photo.
Первым делом, надо одеть униформу и сделать фото на бейджик.
So, his first order of business getting out of jail will follow that suit.
И так, его первым делом, выбравшись из тюрьмы, он будет следовать ему.
Показать ещё примеры для «первым делом»...
advertisement

first order ofпервым

So your first order of business will be to find the right one to take over.
Значит, твоим первым заданием будет найти подходящую кандидатуру.
So first order of business is to issue a press release, which I already have written.
Так что первым делом я приказываю выпустить пресс-релиз который я уже написал.
As your union president, my first order of business would be to put an end to the crippling interference by state officials and do away with policies, like the mandatory wellness program.
Как президент профсоюза, первым же делом я положу конец вредоносному вмешательству чиновников и покончу с политикой обязательной оздоровительной программы.
And then there's a cabinet reshuffle and Lance Pitman becomes the Minister for Planning, and his first order of business is to flog off Hoagland.
Затем идут перестановки в кабинете министров, и министром планирования становится Лэнс Питман. И первым же делом он приказывает слить Хогланд.
Our children are the key to this nation's future, and that's why the first order of business for this administration will be a comprehensive education reform bill to properly fix, finance and strengthen our nation's schools.
Наши дети это источник будущего нации. И поэтому, первым проектом новой администрации станет законопроект всесторонней реформы образования, который должным образом укрепит финансирование и улучшит наши школы!
Показать ещё примеры для «первым»...
advertisement

first order ofпервый приказ

Your first order of business was supposed to be to get these people home.
Ваш первый приказ касался возвращения этих людей домой.
Start talking traitor or so help me first order of The New Ash — will be your execution.
Начинай рассказывать предатель, или же первый приказ Эша будет о твоей казни.
The first order of business is to capture the reprobate Boris «Buzzie» Burke.
Первый приказ — поймать подлеца Бориса «Баззи» Бёрка.
You make me climb those fucking stairs just to see you again and my first order of business will be tossing you and that poxy chair into the fucking ocean.
Ты заставил меня подниматься по лестнице только чтобы увидеть тебя. Увидишь, мой первый приказ будет выкинуть тебя и этот стул прямо в океан.
First order of business is making sure Jemm does not read our minds in the field.
Первый приказ — удостовериться, что Джемм не прочитает наши мысли при схватке.
Показать ещё примеры для «первый приказ»...
advertisement

first order ofв первую очередь

First order of business...
В первую очередь...
First order of business is to find a new place to cook.
В первую очередь для дела нужно найти новое место для варки.
Obviously, the first order of business, then, is to widen the search for fuel.
Ну теперь ясно, что в первую очередь мы должны найти топливо.
Clearing it will be our first order of business.
Ее необходимо зачистить в первую очередь.
When I'm reelected, it's my first order of business.
Когда меня переизберут, им я займусь в первую очередь.
Показать ещё примеры для «в первую очередь»...

first order ofпервое на повестке

First order of business in the post guy code era...
И первое на повестке дня в этой «после кодексной» эры...
— All right, first order of business...
— Итак, первое на повестке дня...
First order of business.
Первое на повестке дня.
All right, as a first order of business, the, uh-— the council members would like to just take a few moments to honor the firefighters and the police officers of this city who have shown extraordinary bravery this past year.
Итак, первое на повестке дня — члены совета хотели бы уделить несколько минут, чтобы вынести благодарность пожарным и полицейским города, которые в этом году проявили невиданную отвагу.
First order of business... Protecting McKinley's borders.
Первое на повестке — защита границ МакКинли.
Показать ещё примеры для «первое на повестке»...

first order ofпервой задачей

When you acquired Hambridge stock, your first order of business was to convince that board to make a bid for Whiting so that you could terminate the photopheresis trials.
Когда вы приобрели акции Кэмбридж, вашей первой задачей было убедить совет сделать предложение Уайтинг так чтобы вы могли прекратить испытания.
I think our first order of business is to raise awareness, go viral...
Думаю, нашей первой задачей будет поднять шумиху, чтоб это было везде
First order of business is the small independent loan companies we're servicing.
Нашей первой задачей являются небольшие кредитные организации, которые мы обслуживаем.
Now the first order of business is lifting Emma's fingerprints.
Первой задачей в нашем деле будет получение отпечатков Эммы.
So, first order of business is to find a new place to cook.
Так, первая задача найти новое место для варки
Показать ещё примеры для «первой задачей»...