finally called — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «finally called»

finally calledпоследний звонок

— This is my eighth and final call.
— Это мой восьмой и последний звонок.
This is your final call.
Последний звонок.
Someone in the D.I.A. made that final call.
Кто-то в департаменте сделал этот последний звонок.
I believe they may have placed the final call to Baxter.
Я считаю, что они, возможно, сделали последний звонок Бакстеру.
Okay, the fourth and final call from the burner phone was made at... 23:36 hours.
Значит, четвёртый и последний звонок с одноразового телефона был сделан в... 23:36.
Показать ещё примеры для «последний звонок»...
advertisement

finally calledзаканчивается посадка

Final call for flight 1559... service to Salt Lake City and Los Angeles.
Заканчивается посадка на рейс тысяча пятьсот пятьдесят девять. отправляющий в Лос-Анджелес, через Солт Лейк Сити.
Final call for all passengers to London...
[PA] Заканчивается посадка на рейс в Лондон...
Final call for Flight 701 to Los Angeles. This flight is now closing.
«Заканчивается посадка на рейс 701 в Лос-Анджелес.»
Final call for star-commuter shuttle ST-45, bound for Garel.
Заканчивается посадка на шаттл ST-45, рейсом на Гарел.
This is the final call for Paris Air flight 805 to art school departing from gate 122.
Заканчивается посадка на рейс 805 в художественную школу ворота 122.
Показать ещё примеры для «заканчивается посадка»...
advertisement

finally calledвсё-таки позвонила

Yeah, she finally called.
Да, она все-таки позвонила.
So she finally called, huh?
Так она все-таки позвонила?
I'm so happy you finally called me, eventually.
Я так рада, что ты мне позвонил, всё-таки.
You know, when it happened, uh, when he finally called us to tell us where he was, and it's where Oscar Rankin and his sister were,
Знаете, когда это случилось, когда он позвонил нам и сказал, где находится, и где следует искать Оскара Ранкина с сестрой.
I couldn't believe it when you finally called.
Не могу поверить, что вы всё-таки позвонили.
Показать ещё примеры для «всё-таки позвонила»...
advertisement

finally calledнаконец

She finally called it a day.
Она, наконец, закончила.
Maybe you and the Russian can finally call it even.
Может вы с русским наконец будете в расчете.
I feared I was close to fainting when Dougal finally called for a halt.
Я начала бояться, что упаду в обморок, когда Дугал, наконец, решил сделать привал.
And they finally called his bluff and tried to kill him, And they will not stop until they do.
И они, наконец, уличили его во лжи и попытались убить, и не остановятся, пока не преуспеют.
With everything that's going on right now, I mean, maybe me and you can just finally call a truce.
Со всем тем, что происходит здесь сейчас, хочу сказать, может, мы с тобой, наконец, узнали правду.
Показать ещё примеры для «наконец»...

finally calledнаконец-то позвонил

Well, I'm glad you finally called.
Я рада, что ты наконец-то позвонил.
So, uh... I finally called Children's Services.
Итак, я наконец-то позвонил в службу опеки.
Aria finally called me this morning.
Ария наконец-то позвонила.
[Panting] He finally called me.
Наконец-то он мне позвонил.
My love, you finally called me.
Наконец-то ты позвонил мне, любимый!
Показать ещё примеры для «наконец-то позвонил»...

finally calledнаконец перезвонил

He finally calling in?
Он наконец перезвонил?
My jeweler is finally calling me back.
Мой ювелир наконец перезвонил.
He finally called back, and you were right.
Он наконец перезвонил и ты был прав.
Nora's finally calling me back.
Нора наконец перезвонила мне!
I dropped my résumé off last month, and they finally called.
Я забросил им свое резюме в прошлом месяце, наконец они перезвонили.