filling in the gaps — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «filling in the gaps»

filling in the gapsзаполнить пробелы

Well, your mother and i are running out of things to talk about, so I thought the extra 20 channels might help fill in the gaps.
Ну, мне с твоей мамой уже не о чем болтать, так что... я подумал, что дополнительные 20 каналов помогут заполнить пробелы.
Yes. Well, like I said, I found his journal and was hoping you could fill in the gaps and explain to me what happened that night in 1958.
Да, но, как я уже сказал, я нашёл его дневник и надеялся, что вы сможете заполнить пробелы и объяснить, что случилось той ночью в 1958.
We need to fill in the gaps and find these kids.
Мы должны заполнить пробелы и найти этих подростков.
I'm trying to fill in some gaps.
Я просто пытаюсь заполнить пробелы.
But it's better you're here to fill in the gaps when she starts asking all those questions.
Хорошо, что ты здесь, чтобы заполнить пробелы, когда она начнет задавать все эти вопросы.
Показать ещё примеры для «заполнить пробелы»...
advertisement

filling in the gapsвосполнить пробелы

I thought you might be able to fill in the gaps while we wait.
Думаю, вы сможете восполнить пробелы, пока мы ждём.
In the meantime, we'll do our best to help you fill in the gaps, a wee bit at a time so as not to completely overwhelm you.
А пока мы постараемся помочь вам восполнить пробелы. Понемногу, постепенно, чтобы не добить вас окончательно.
Some of the STR markers on the DNA sample have degraded, but I've got a computer back at the lab that I think will help fill in the gaps.
Некоторые STR-маркеры на образце ДНК Распались, но у меня в лаборатории есть компьютер, Который, думаю, поможет восполнить пробелы.
That's where the imagination of the novelist can help fill in the gaps.
Вот где фантазия романиста сможет помочь восполнить пробелы.
You know what? I should fill in some gaps.
Знаете что, я должен восполнить некоторые пробелы.
Показать ещё примеры для «восполнить пробелы»...
advertisement

filling in the gapsзаполняет пробелы в

But when you start telling me what you know, when you start filling in the gaps, I'll have him in lockup before the sun goes down.
Но когда ты начнёшь рассказывать мне то, что знаешь, когда начнёшь заполнять пробелы, я засажу его ещё до захода солнца.
Please, mama, I can't fill in the gaps on my own.
Я не могу заполнять пробелы самостоятельно.
As science has filled in gaps in our knowledge, the mysterious has become more understandable, and God seems to have been pushed into smaller and smaller crevices.
По мере того, как наука заполняет пробелы в наших знаниях, мы шаг за шагом познаем таинственное, а богу приходится скрываться во все более и более мелких деталях.
We call it confabulation, your imagination filling in the gaps in your memory, turning me into the man who did this to you.
Мы называем это конфабуляцией, выдумкой: твое воображение заполняет пробелы в памяти, превращая меня в человека, который сделал это с тобой. Ты понимаешь?
I'm just filling in the gaps!
Я просто заполняю пробелы!
Показать ещё примеры для «заполняет пробелы в»...