fell from grace — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fell from grace»
fell from grace — впал в немилость
You ever hear the story of how i fell from grace?
Ты когда-нибудь слышал историю, отчего я впал в немилость?
I'm the only one who fell from grace.
Я — единственный. кто впал в немилость.
The long fall from grace.
Впасть в немилость.
advertisement
fell from grace — грехопадение
Yes, it would be an almighty fall from grace.
Да, это бы стало ужасным грехопадением.
What a fall from grace.
Что за грехопадение!
There's nothing faster than a fall from grace.
Нет ничего быстрее чем грехопадение.
advertisement
fell from grace — это падение
I'm just enjoying watching his fall from grace that's all, the police have interviewed me and let me go.
Я просто наслаждаюсь его падением вот и все, в полиции меня допросили и отпустили.
I didn't think my fall from grace would be so swift.
Не думала, что мое падение будет столь стремительным.
Well, talk about a fall from grace.
Вот это падение.
advertisement
fell from grace — немилость
If the two of you go public with your relationship, Both of you will fall from grace.
Если вы объявите о своих отношениях, то оба попадёте в немилость.
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
fell from grace — из милости
Despite his unfortunate fall from grace, there is no more reliable man in the King's service.
Несмотря на то, что он лишён милости, у короля нет более верного слуги.
Your fall from grace has been the fall of a century.
Твой выход из милости выход века.
fell from grace — упаду ниже
He... he'd had a pretty hard fall from grace as it was, and I just didn't want to ruin whatever last shred of... Good memories that were left.
Он... после смерти и так упал в ваших глазах, я не хотела разрушать оставшиеся хорошие воспоминания о нем.
Are you afraid that I'll fall from grace while hugging Gu Ae Jeong?
Боишься, что из-за Ку Э Чжон я упаду ниже некуда?
fell from grace — другие примеры
He's fallen from grace.
— Он лишился милости.
Therefore, the tragic hero will fall from grace because of this flaw in his character.
Таким образом, трагический герой лишается покровительства небес именно из-за некой червоточины, изъяна своего характера.
I can't help but fall from grace
То падаю от страсти я...
Pacey had fallen from grace Dawson's dreams were dashed and I was somehow in the middle of it all over again.
Пэйси сбился с пути истинного, мечты Доусона были разбиты, и я как-то оказалась в самом центре всего этого снова.
I've fallen from grace with the sea.
У меня такое чувство, что океан меня не принимает.
Показать ещё примеры...