fell from grace — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fell from grace»

fell from graceвпал в немилость

You ever hear the story of how i fell from grace?
Ты когда-нибудь слышал историю, отчего я впал в немилость?
I'm the only one who fell from grace.
Я — единственный. кто впал в немилость.
The long fall from grace.
Впасть в немилость.
advertisement

fell from graceгрехопадение

Yes, it would be an almighty fall from grace.
Да, это бы стало ужасным грехопадением.
What a fall from grace.
Что за грехопадение!
There's nothing faster than a fall from grace.
Нет ничего быстрее чем грехопадение.
advertisement

fell from graceэто падение

I'm just enjoying watching his fall from grace that's all, the police have interviewed me and let me go.
Я просто наслаждаюсь его падением вот и все, в полиции меня допросили и отпустили.
I didn't think my fall from grace would be so swift.
Не думала, что мое падение будет столь стремительным.
Well, talk about a fall from grace.
Вот это падение.
advertisement

fell from graceнемилость

If the two of you go public with your relationship, Both of you will fall from grace.
Если вы объявите о своих отношениях, то оба попадёте в немилость.
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.

fell from graceиз милости

Despite his unfortunate fall from grace, there is no more reliable man in the King's service.
Несмотря на то, что он лишён милости, у короля нет более верного слуги.
Your fall from grace has been the fall of a century.
Твой выход из милости выход века.

fell from graceупаду ниже

He... he'd had a pretty hard fall from grace as it was, and I just didn't want to ruin whatever last shred of... Good memories that were left.
Он... после смерти и так упал в ваших глазах, я не хотела разрушать оставшиеся хорошие воспоминания о нем.
Are you afraid that I'll fall from grace while hugging Gu Ae Jeong?
Боишься, что из-за Ку Э Чжон я упаду ниже некуда?

fell from grace — другие примеры

He's fallen from grace.
— Он лишился милости.
Therefore, the tragic hero will fall from grace because of this flaw in his character.
Таким образом, трагический герой лишается покровительства небес именно из-за некой червоточины, изъяна своего характера.
I can't help but fall from grace
То падаю от страсти я...
Pacey had fallen from grace Dawson's dreams were dashed and I was somehow in the middle of it all over again.
Пэйси сбился с пути истинного, мечты Доусона были разбиты, и я как-то оказалась в самом центре всего этого снова.
I've fallen from grace with the sea.
У меня такое чувство, что океан меня не принимает.
Показать ещё примеры...