feed myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feed myself»

feed myselfкормить

Feed her?
Кормить?
Labor should feed us, not kill us.
Работа должна кормить, а не убивать.
Besides, there might be another metabolism to feed here.
Да и скоро предстоит кормить еще один обмен веществ.
I had to work in spite of my moods in order to feed my family, so I forbid you to judge me.
Какие переживания, мне надо было вас кормить Так что не суди меня.
And every hour, the promise of... lt was your turn to feed him, Bobby!
И каждый час — обещание... Бобби, сейчас была твоя очередь кормить Лио!
Показать ещё примеры для «кормить»...
advertisement

feed myselfпокормить

Why not at least feed him at Festival time?
Почему не покормить его хоть ради Праздника?
I managed to drive to feed him.
Я успела заехать покормить его.
— You want to feed him, Agent Cooper?
— Не хотите покормить его, агент Купер?
Maybe forget to feed him.
Он может забыть покормить его.
I promised Alexander I'd feed his Dalvan hissing beetle while you were both away.
Я обещала Александру, покормить его далванского шипящего жука, пока никого из Вас не будет.
Показать ещё примеры для «покормить»...
advertisement

feed myselfнакормить его

And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!
You need to have a lot of water and coal to feed him.
Нужно иметь много воды и угля, чтобы накормить его.
Take the trouble to feed him when he gets over his nausea.
Потрудись накормить его, когда его перестанет тошнить.
So, I think we should get in the car... pick up Steven and move him back in with us and feed him... and... and clothe him... and love him.
Я думаю, нам надо сесть в машину, взять Стивена, вернуть его в обратно к нам и накормить его... и одеть его... и любить его.
Feed him.
Накормите его.
Показать ещё примеры для «накормить его»...
advertisement

feed myselfскормите его

Cut it off and feed it to my goldfish.
Отрежу его и скормлю своей золотой рыбке.
One day I'll go right down her throat... pull her heart out, and feed it to my cat.
Однажды я вцеплюсь ей в глотку, вырву сердце и скормлю моей кошке.
I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak...
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку...
You bring that tongue north of the Canadian river, I'll cut it off and feed it to my wolf pups.
Если притащишь свой длинный язык севернее Канадской реки, я его отрежу и скормлю своим волчатам.
Feed him to the lions.
Скормите его львам.
Показать ещё примеры для «скормите его»...

feed myselfпрокормить себя

I became a puppeteer because it was the only way I could earn enough to feed myself.
Я стал кукловодом потому, что это был единственный способ прокормить себя.
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress...
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
Look how complicated it is for us to feed ourselves.
Посмотри, как сложно нам прокормить себя.
After that I didn't care what happened as long as I could feed myself and my little dog.
После этого мне уже было всё равно чем заниматься,... ..лишь бы прокормить себя и мою маленькую собачку.
Because I think any woman, if she has the money, if she works and earns enough to feed herself and her children, pay the rent, make ends meet, she wouldn't need to get in the sack with every Tom, Dick and Harry.
Потому что я думаю, что каждая женщина, если у неё есть деньги, если она работает и зарабатывает достаточно, чтобы прокормить себя и детей, чтобы сводить концы с концами, то ей не придется связываться со всякими Томами, Диками и Гарри.
Показать ещё примеры для «прокормить себя»...

feed myselfдал ей

Chief, if you feed him the voodoo, this man could be crippled forever.
Глава, если дать пиявку, этот человек навсегда может остаться калекой.
Maybe we could cut a mouse in half, and we could feed him half now and the other half on Saturday.
может разрубим мышку пополам, и можно будет одну половинку дать сейчас а вторую в субботу.
I fed her drugs to get through the tours, made her record a hit.
Я дал ей наркоту, чтобы она выдержала туры.
Dino fed her a bunch of pills.
Дино дал ей кучу таблеток.
Procedures in your head, but not your sensations, it was Jimmy who fed them in.
Всё записано у тебя в голове это не твои чувства, их тебе дал Джими.
Показать ещё примеры для «дал ей»...

feed myselfдавать ему

All I ever hear from you are grunts and groans and complaints, but somehow, you survive another day to fill your mouth with the food your wife is feeding you.
Всё, что я слышу от вас, это ворчание, оханье и жалобы. Но вы же как-то живёте изо дня в день, едите то, что даёт вам ваша жена.
It must have filtered the oxygen and fed it into Teal'c.
Должно быть, он фильтровал кислород и давал его Tилку.
Feed me, Seymour.
Сеймур! Крупный план! Давай!
We're feeding him hot milk, sir.
Мы даем ему горячее молоко.
This love is as necessary to us as the air we breathe, as the land which feeds us, and the water and the light which give us life.
И эта любовь нам необходима — как воздух, который мы вдыхаем, как земля, которая даёт нам плоды, как вода и свет, дающие нам жизнь.
Показать ещё примеры для «давать ему»...

feed myselfпитала его

They feed me the worst.
Они питают меня худшим, что в них есть, а я отдаю им это обратно.
Valle Inclan, Cervantes, the picaresque, St. John of the Cross, and all that extraordinary Spanish culture that feeds him.
Валье-Инклан, Сервантес, плутовской роман, Святой Иоанн Креста и вся выдающаяся испанская культура, которая питает его.
OK, so our fears are feeding it.
Ладно, значит, наши страхи питают его.
Every soul he takes will feed me, and their souls will grant me the strength to free myself.
Каждая душа, что он возьмет, будет питать меня. И их души дадут мне силы, чтобы освободиться.
And although Lore would still be feeding him negative emotions at least Data might listen to us.
И хотя Лор будет продолжать питать его негативными эмоциями по крайней мере Дейта может послушать нас.
Показать ещё примеры для «питала его»...

feed myselfедят

I feed you give you my house, a job
ешь из моего холодильника.
I'll feed you to a fucking trap on the way.
И я буду вами проверять ловушки.
He has no one to make sure he takes his meds to feed him, use the bathroom...
Некому следить, чтобы он принимал лекарства ест ли он, принимает ли ванну.
We just feed these here pussycats, Mama.
— Я буду за ними приглядывать.
They run in packs like wolves and feed themselves on anything they can find.
Они бегают стаями, как волки, и едят всё, что могут найти.