кормить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кормить»

«Кормить» на английский язык переводится как «to feed».

Варианты перевода слова «кормить»

кормитьfeed

Кормить свиней?
Feed their pigs?
Я слишком слаба, чтобы его кормить.
I am too weak to feed him.
Кормите ее на полу!
Feed her on the floor!
Так что я кормлю себя всяким вздором, воображаю, что это было.
So I feed myself a lot of nonsense, imagine that it did happen.
Когда ты был маленьким, кто кормил тебя, когда твоя мама заболела?
When you were a little baby horse, who feed you when your mama was sick?
Показать ещё примеры для «feed»...
advertisement

кормитьfood

Она-то знает, как в тюрьме плохо кормят...
She, she knows how bad the food is in jail.
Он видит отцов, которым нечем платить за жилье... и нечем кормить семью.
He sees the family men worrying about getting their rent... and getting food in the house for the wife and the kids.
Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
That son of yours refuses your food but forces such a load on you?
Кто разрешил их здесь кормить, кто я спрашиваю?
Who allowed you to give them food you morron?
Когда я узнала, что ты с этой страшилой Имолой, у которой волосы, как паутина. Которую я три года назад кормила, поила, когда он сидела в тюрьме.
I found out that you and that ugly Imola, whose hair is like cobwebs, a woman I had to support with food and drink in that horrible prison...
Показать ещё примеры для «food»...
advertisement

кормитьeat

На последнем корабле, где я был, нас кормили как в Ритце.
The last ship I was on, we eat like the Ritz.
Денег и трофеев мы не получим, зато пока сражаемся — нас будут кормить.
This job affords no stipend and no reward. But we can eat our fill as long as we fight.
Учитывая, чем их кормят.
Not with the food the Army gives them to eat.
А в городе, чем его кормили?
And in the city, what does he eat?
Она меня не кормит.
She gives me nothing to eat.
Показать ещё примеры для «eat»...
advertisement

кормитьgive

Спасибо, только не той грубой пищей, которой вы кормите полицейских собак.
Thank you, but none of that horse meat you give police dogs.
Они входят в плоть и кровь, если тебя кормят такой пищей с младенческих лет.
It becomes part of oneself if they give it to one early enough.
Это как будто ваш пёс налил лужу на ковре, а вы кормите его за это разными деликатесами.
If your dog pees on the carpet, do you give him a treat?
И чем я должен кормить её?
Well, what on earth do I give her?
Все те банки, которые кормят тебя дешевыми байками.
All that double-talk other banks give you.
Показать ещё примеры для «give»...

кормитьbreastfeeding

Мать не кормит Брендона грудью, ваша честь.
The mother is not breastfeeding Brandon, my lord.
Я видел, как женщина кормит грудью двойняшек.
I saw a woman breastfeeding twins at the same time.
Ууу, все еще кормите грудью.
Ooh, still breastfeeding.
Я просто должна перестать кормить его грудью.
I just got to stop breastfeeding him.
К сведению, док. Мать перестала кормить меня грудью в девятом классе.
For the record, doc, I was a freshman in high school when my mom stopped breastfeeding me.
Показать ещё примеры для «breastfeeding»...

кормитьbreast-feed

Я хочу менять ему пеленки, стирать его одежду, кормить его грудью.
I want to change its diapers, wash its clothes, breast-feed it.
И скажи матери, чтобы кормила тебя своим молоком еще 7 лет.
And tell your mother to breast-feed you for seven more years.
Старик-батюшка сказал мне, чтобы я попросил вас кормить меня своим молоком 7 лет. 60 00:16:14,000 -— 00:16:16,927 Хорошо, сынок. Пей мое молоко.
An old man told me to ask you to breast-feed me for seven years.
Скажи своей матушке, чтобы кормила тебя своим молоком еще 7 лет.
Tell your mother to breast-feed you for seven more years.
— Как мог мужчина, кого я любила, чьих детей я хотела рожать и кормить грудью, оказаться героинщиком?
How could the man I loved, whose children I wanted to have and breast-feed, be a heroin dealer?
Показать ещё примеры для «breast-feed»...

кормитьnursing

Вчера я перестала кормить грудью, и, Боже, как же я по этому скучаю.
You know, I stopped nursing yesterday and, boy, have I missed this stuff.
Когда ты родилась, и я кормила тебя, акушерка запретила мне апельсиновый сок.
As you were born, and I was nursing you, the midwife forbade me orange juice.
Пока не родиться и пока будешь кормить.
Oh,and you stop nursing.
Семеро детишек один за другим, я все еще кормлю последнего.
Seven kids, and I'm still nursing
Слава богу, что ты не кормишь меня!
Praise be that you're not nursing me!
Показать ещё примеры для «nursing»...

кормитьmeal

Кормить раз в день, выгуливать пару минут утром и вечером.
Just one meal a day and put me out for a few minutes at night and in the morning.
А как там кормили!
And what a meal.
В этом поезде очень хорошо кормят.
You can get a very good meal on this train.
Кормили одними креветками, даже на завтрак.
All the shrimp you can eat at every meal, even breakfast.
На этом рейсе кормят?
Is there meal service on this flight?
Показать ещё примеры для «meal»...

кормитьbreast-feeding

Это все равно что грудью кормить.
That and breast-feeding.
Как здесь отнесутся к тому, что я кормлю грудью?
Would people be cool with me breast-feeding?
Наверное, тяжело кормить грудью такого взрослого.
Hey, you know, breast-feeding on this schedule must be a real hassle.
Когда я кормила грудью, можно было не худеть.
Breast-feeding was the thing that kept the weight off.
Когда начнет кормить грудью!
Breast-feeding. Hot.
Показать ещё примеры для «breast-feeding»...

кормитьnourish

То есть, что нас убивает, то его кормит.
And killed men nourish.
Верно, что нас убивает, то его кормит.
Things that kill men nourish it.
Я хочу кормить его.
I want to nourish it!
Вот кто будет кормить моего сына и заставит его отца гордиться им.
Here the one that will nourish my child and will return his father to trust him.
При всех открытиях, нам еще предстоит найти другую планету, которая могла бы нас кормить и защищать, как Земля.
In all our searching, we have yet to find another planet... that could nourish and protect us as it does.
Показать ещё примеры для «nourish»...